藝文

唱出族群的聲音:現代台灣客家流行音樂之父──吳盛智

吳盛智1981年的專輯《無緣-陽光客家歌謠傑作集》是現代台灣客家流行音樂第一部經典作品,對後代客家音樂家影響非常大。 吳盛智1981年的專輯《無緣-陽光客家歌謠傑作集》是現代台灣客家流行音樂第一部經典作品,對後代客家音樂家影響非常大。 圖片來源:本文圖片皆為作者提供

從1990年代開始,台灣客家流行音樂進入了黃金時代,許多受好評的專輯紛紛發行,不少不是客家人的樂迷也開始聽客語歌。黃連煜、顏志文、陳永淘、林生祥、陳冠宇等,都是1990年代開始發表作品的客語流行音樂先鋒,之後也有很多客家創作者繼續讓客語流行音樂擴大,成為台灣流行音樂重要的一塊。

而客語流行音樂的先鋒們,也有他們的勵志偶像,那就是客家音樂家前輩吳盛智。他1981年的專輯《無緣-陽光客家歌謠傑作集》是現代台灣客家流行音樂第一部經典作品,對後代客家音樂家影響非常大。

台灣「第一吉他手」吳盛智

1944年出生的吳盛智是苗栗縣大湖鄉客家人,年輕時開始彈吉他,1960年代當兵時認識了吳道雄。吳道雄說,那時候吳盛智彈吉他的功力已經好到驚人。1960年代中期退伍以後,他與吳道雄、吳幸夫、陳信明在台南組成「陽光合唱團」,擔任主奏吉他手。1969年陽光合唱團共發行3張唱片專輯,同一年受邀到新加坡演出,在當地待了將近2年,發行1張LP唱片與2張EP唱片。這些唱片與陽光合唱團陣容的變動,我會在另一篇文章介紹。

陽光合唱團到了1970年代末期解散,吳盛智加入台視樂團,也擔任錄音室樂手,跟很多歌手合作。他到底參加過幾張唱片的錄音?據說非常多,因為他當時被認為是台灣「第一吉他手」,錄音室吉他手的工作大部分幾乎是他、翁孝良以及游正彥3個人負責。但現在很難估算實際的數量,因為那個時代很多唱片文案中不會寫出樂手名單[1] 。根據慈恆(本名涂敏恆)1979年12月27日在民生報的報導〈吳盛智專心待在錄音室〉,吳盛智「自去年初起,拋開一切演唱機會,專心一意在錄音室擔任樂師。唱片公司要錄製唱片或錄音帶,他隨『召』隨到……目前,錄音室生意不錯,一天工作10餘小時,酬勞約有3千元。」

1980年開始,他為不少專輯編曲或製作,也錄製了許多演奏專輯,在很多專輯署名他當時的外號「陽光」[2] 。雖然他這段時間的錄音工作非常多,1981年還是抽空錄製了他第一張個人演唱專輯,也就是《無緣-陽光客家歌謠傑作集》。

搖滾與爵士的融合:吳盛智如何重塑客家民謠

這張專輯當然不是第一張客語流行音樂唱片。早在1960年代,賴碧霞、明朗(呂金守)、文光等歌手就已經發行了很多客語流行唱片,1970年代彭燕也出了幾張受歡迎的客家流行歌曲專輯。但這些專輯收錄的歌曲幾乎都是其他語言(華語、閩南語、日語、甚至阿美語)已經走紅的歌曲,再填上客語歌詞,而且都是當時主流的編曲方式,原創性不算很高。吳盛智的《無緣-陽光客家歌謠傑作集》不只收錄3首創作歌曲,整張的編曲也現代化,跟以往的客語流行音樂唱片很不一樣[3]  。

陽光(吳盛智)的《無緣-陽光客家歌謠傑作集》(黑膠唱片版)。徐睿楷收藏。

《無緣-陽光客家歌謠傑作集》是1981年8月由皇冠唱片發行,製作人是林春福,陽光(吳盛智)負責編曲、指揮、作曲。除了吳盛智自己,這個專輯另一個關鍵人物是客家前輩音樂人呂金守,他製作過很多專輯、寫過很多客語和閩南語歌詞的他,在這張專輯負責作詞與企劃。專輯的資料與曲目如下:

專輯名稱:無緣 陽光客家歌謠傑作集
發行日期:1981/08
藝人:陽光(吳盛智)
製作人:林春福
編曲指揮作曲:陽光(吳盛智)
作詞企劃:呂金守
語言:客語
發行:皇冠唱片
唱片編號:CRS-7018
伴奏:皇冠唱片管弦樂團

A面
1〈無緣〉,詞:呂金守,曲:吳盛智
2〈問卜〉,客家民謠(呂金守採譜補詞)
3〈摘茶歌〉,客家民謠(呂金守採譜補詞)
4〈濃膠膠〉,詞:呂金守,曲:吳盛智
5〈跳月古人調〉,客家民謠(呂金守採譜詞)
6〈美濃調〉,南部客家民謠(呂金守採譜作詞)
7〈桃花開〉,客家民謠(呂金守採譜補詞)

B面
1〈勇往直前跑〉,詞:呂金守,曲:吳盛智
2〈十八相送〉,合唱:玉鳳,客家民謠(呂金守採譜作詞)
3〈山歌〉,客家民謠(呂金守詞採曲)
4〈十朝歌〉,客家民謠(呂金守採譜詞)
5〈桃花過渡〉,合唱:玉鳳,客家民謠(呂金守採譜作詞)

《無緣-陽光客家歌謠傑作集》收錄3首新創歌曲,〈無緣〉、〈濃膠膠〉以及〈勇往直前跑〉,都是由吳盛智作曲、呂金守作詞[4] 。專輯同名曲〈無緣〉是一首抒情歌,是這張專輯中最為人知的歌曲,1986年被使用在雲門舞集《我的鄉愁我的歌》舞作中。這首歌被翻唱過幾次,演唱的藝人包括陳志明(日期不詳,大約1990年)、董事長樂團與黃連煜(2016年)、以及黃子軒與吳世康(吳盛智的兒子)(2018年)。如今,提到吳盛智演唱的客語歌,一般都會先想到這首歌。

〈濃膠膠〉和〈勇往直前跑〉都是節奏輕快,有搖滾曲風的歌曲,這是當時台灣流行音樂無論是華語或閩南語都很少見的曲風。我個人最喜歡〈濃膠膠〉這首歌,無論曲調、編曲還是吳盛智的演唱都很經典,吳盛智把歌詞半唱半念,速度超快,搭配他很厲害的吉他,讓這首歌成為專輯中最前衛的歌。〈勇往直前跑〉也很好聽,吳盛智在這首的演出技巧令人敬佩,唯一的缺點是加了當時流行的電玩特效音,這個部分現在聽來有一點過時。

專輯中其他的歌曲都是老民謠,但吳盛智的詮釋很有特色,編曲方面他結合傳統與現代的元素,讓歌曲有新生命但仍保留原始的味道。很多歌曲用二胡為主要的伴奏樂器,〈摘茶歌〉幾乎只用二胡,最後一分鐘才有其他樂器;〈十朝歌〉前半只有二胡跟木吉他,後半段慢慢增加打擊樂等聲音。這樣的編曲,加上吳盛智感傷的歌聲,讓這兩首歌有「客家藍調」的感覺。幾首比較輕快的民謠如〈問卜〉與〈桃花開〉反而加了一些搖滾的樂器如電吉他、貝斯與鼓,讓歌曲聽起來很新潮。其他的民謠無論是充滿活力的〈跳月古人調〉和〈山歌〉或溫柔的〈美濃調〉,也都詮釋得很好。

〈十八相送〉與〈桃花過渡〉是男女對唱的歌,女歌手是玉鳳,她演唱節奏較慢的〈十八相送〉時,讓我想到泰國鄉村樂「luk thung」。輕快節奏、朗朗上口的〈桃花過渡〉是這張專輯的最後一首歌,陽光合唱團團員之一的章永華曾在電視上與鳳飛飛唱過閩南語版的〈桃花過渡〉;這張專輯的作詞人呂金守也在1960年代初期以藝名「明朗」唱過客語版的〈桃花過渡〉,收錄於《客語流行歌集之4》,但兩個版本歌詞不一樣。呂金守演唱的歌詞由宋玉清作詞,只有春夏秋冬4段,吳盛智和玉鳳演唱的版本由呂金守作詞,從正月唱到12月,總共有12段。

陽光(吳盛智)的《無緣-陽光客家歌謠傑作集》(匣式錄音帶版)。徐睿楷收藏。

提到呂金守,在此應該也要指出他在專輯中的貢獻。除了負責3首新創歌曲的作詞,他也負責整理專輯中所有的民謠,有的註明是他「採譜作詞」或「採譜補詞」,似乎是指歌詞有呂金守新創的部分。不知道有沒有客家朋友研究過,這張專輯中的歌詞與更傳統的版本有什麼差別?

《無緣-陽光客家歌謠傑作集》中收錄的客家民謠,有一些也被後來年輕一代的客家音樂人詮釋過。〈摘茶歌〉被顏志文以歌名〈摘茶〉在《山狗大》與《時空對話》翻唱過,也被謝宇威在《山與田》以歌名〈老山歌〉翻唱過。好客樂隊的專輯《好客戲》收錄〈桃花開〉。謝宇威在《一儕、花樹下》唱過〈山歌〉,而顏志文與客家前輩音樂人林貴水在《時空對話》也以歌名〈山歌唔唱唔開心〉唱過這首。顏志文首張全客語專輯《是誰在唱山歌(係麼人佇唱山歌)》也收錄〈十朝歌〉。好奇的朋友可以找出這些版本跟吳盛智的做比較。

《無緣-陽光客家歌謠傑作集》發行以後不久,民生報的記者涂敏恆(也是詞曲創作者,而且跟吳盛智同是苗栗縣大湖鄉客家人)在1981年8月29日的報導〈吳盛智創作客家歌曲遺愁〉介紹這張專輯。「最近,在桃園、新竹、苗栗等客家地區的唱片市場,出現了一種格調別致的客家歌曲唱片及錄音帶……」。

涂敏恆描述,過去的客家歌曲唱片「完全按照正規的手法處理,予人的感受是柔美有餘,衝擊力却嫌薄弱。但是,吳盛智處理的這張專輯,傳統歌曲部分主旋律不變,節奏却大胆採用搖滾、爵士的結構,聽起來,顯然是給整首歌曲賦予了新的生命。」

關於吳盛智創作的3首歌,涂敏恆認為雖然跟傳統客家歌曲不一樣,「調式保持了客家的精神。」另外,他強調,「……有客家人四百多萬,但是除了幾首傳統的自然民歌之外,似乎尚未發現創作的客家歌曲,因而,該張由吳勝智作曲、製作、主唱的客家歌曲專輯唱片,才會備受矚目。」

〈吳盛智創作客家歌曲遺愁〉,《民生報》,1981年8月29日。

吳盛智專輯《愛的矛盾.不想抽的香煙》

《無緣-陽光客家歌謠傑作集》絕對是吳盛智最有名、最有影響力的專輯。這不是他唯一個人演唱專輯。如果在網路上查詢吳盛智的資料,可能會看到不只一個地方寫他「1979年推出由自己創作的國語歌曲唱片」。這個資訊應該不完全正確。我不但沒有看過吳盛智1979年的專輯,根據上述涂敏恆在1979年12月27日刊出的〈吳盛智專心待在錄音室〉報導,仔細介紹了吳盛智過去與當時在做的事,但完全沒有提到他有出專輯。我認為這資訊應該是日期有誤[5] 。因為吳盛智真的有出過華語專輯,只是沒有那麼早。

《無緣-陽光客家歌謠傑作集》發行了一年以後,吳盛智1982年9月推出華語演唱專輯《愛的矛盾.不想抽的香煙》,由第一唱片發行。《愛的矛盾.不想抽的香煙》收錄2首吳盛智自己作曲的歌、2首由越南籍創作者黃仁清寫的歌、還有一首是吳盛智同鄉的涂敏恆作曲,其他的歌大部分是國外歌曲填上華語詞。專輯的資料與曲目如下:

專輯名稱:愛的矛盾.不想抽的香煙
發行日期:1982/09
藝人:吳盛智
製作:第一製作組
語言:華語、閩南語
發行:第一唱片
唱片編號:FM-6077

A面
1〈愛的矛盾〉,詞:譚小葳,曲:吳盛智,編曲:吳盛智
2〈踢踏跳〉,詞:孫儀(曲:水谷公生 Mizutani Kimi[6] ),編曲:翁孝良(原曲:〈ホップ・ステップ・ジャンプ〉,西城秀樹演唱,1979;粵語版:〈讓我奔放〉,羅文演唱,1980)
3〈飛翔吧姑娘〉,詞:孫儀(曲:Iglesias、Belfiore、Arcusa、Fariña、Picciotta),編曲:翁孝良(原曲:〈Si,Madame〉,Julio Iglesias演唱,1981)
4〈夢的途中〉,詞:林煌坤(曲:来生たかお Kisugi Takao),編曲:吳盛智(原曲:〈セーラー服と機関銃/夢の途中〉,薬師丸ひろ子/来生 たかお演唱,1981)
5〈不想抽的香煙〉,詞:林煌坤,編曲:吳盛智
6〈霧夜的港邊(閩南語)〉,詞:林青(曲:浜圭介Keisuke Hama),編曲:伊藤辰雄(原曲:〈哀しみ本線日本海〉,森昌子演唱,1981)

B面
1〈只等你來〉,詞:孫儀,(曲:Andersson、Ulvaeus),編曲:吳盛智(原曲:〈As Good As New〉,ABBA演唱,1979)
2〈怎麼辦〉,詞曲:黃仁清,編曲:吳世勳
3〈純純的女孩〉,詞:孫儀,曲:慈恆(涂敏恆),編曲:吳世勳
4〈再好的離別也思念〉,詞:孫儀(曲:Udo Jürgens),編曲:飯吉信(原曲:〈Was Ich Dir Sagen Will〉,Udo Jürgens演唱,1967;日語版:〈夕映えの二人/別れの朝〉,大木康子/ペドロ&カプリシャス演唱,1969/1971)
5〈夢裡相思情依依〉,詞:黃仁清,曲:吳盛智,編曲:吳盛智
6〈因為我愛你〉,詞曲:黃仁清,編曲:吳世勳

吳盛智的《愛的矛盾.不想抽的香煙》。徐睿楷收藏。

〈愛的矛盾〉是《愛的矛盾.不想抽的香煙》中第一首歌,該算是專輯的主打歌,由吳盛智作曲與編曲,譚小葳作詞。這首歌是這張專輯當中最搖滾的歌曲,我個人認為是最好聽的歌。另一首吳盛智自己作曲的是抒情歌〈夢裡相思情依依〉,由黃仁清作詞,吳盛智編曲,這首有當年華語流行歌的標準曲風,還不錯聽,但沒有很明顯的特色。

黃仁清作詞作曲的2首歌〈怎麼辦〉與〈因為我愛你〉都比較輕快,〈怎麼辦〉有一點幽默,但〈因為我愛你〉好像比較適合吳盛智的風格。抒情的〈純純的女孩〉也是新創歌曲,專輯中的文案註明是資深作詞人孫儀作詞,慈恆作曲。「慈恆」其實就是上面提到的記者兼音樂創作者涂敏恆。吳盛智這張專輯之後的作品幾乎都是跟涂敏恆合作。

其他的歌曲應該都是改編自外國歌曲,以上專輯資料有註明原曲、原唱者等。唯一找不到原曲的是〈不想抽的香煙〉,如果以後找到再補充(不能完全排除這首其實是漏打作曲者的新創歌曲,但這個可能性不高)。吳盛智選來翻唱的外國歌很多元,有各種曲風,來自日本、西班牙(Julio Iglesias的〈Si,Madame〉)、瑞典(ABBA的 〈As Good As New〉)、奧地利(Udo Jürgens 的〈Was Ich Dir Sagen Will〉)等。值得特別提的是改編自ABBA歌曲的〈只等你來〉,這首最有特色,是專輯中我最喜歡的翻唱歌,當然有一個理由是原曲好聽,但吳盛智的詮釋也不錯。

〈夢的途中〉也滿適合吳盛智的風格,這首原為日本歌曲,日本原版是創作歌手来生たかお的作品,為電影《水手服與機關槍(セーラー服と機関銃)》寫的,電影版與電影同名,由薬師丸ひろ子演唱,来生たかお同時也發行自己演唱的版本,叫做〈夢の途中〉。另外,一樣是日本原曲的〈霧夜的港邊〉據我所知是吳盛智唯一灌錄的閩南語歌。

〈愛的矛盾〉、〈夢裡相思情依依〉、〈不想抽的香煙〉、〈只等你來〉、〈夢的途中〉都由吳盛智自己編曲(但有些翻唱歌的編曲跟原版幾乎一模一樣),其他的歌(除了2首由日本音樂家編曲的歌)是跟吳盛智合作過演奏專輯《酒與淚》的2位音樂家翁孝良與吳世勳編曲的,大家的編曲有一定的水準,不過也不能說跟其他當時的華語流行音樂專輯很不一樣。

涂敏恆在《民生報》1982年9月27日的「國語歌曲排行榜」專欄介紹這張專輯時說是吳盛智「自己作曲、編曲、演唱的專輯,主歌〈愛的矛盾〉,根據同業的說法,認為足與羅大佑的〈鹿港小鎮〉平分秋色。」這樣寫是有一點過頭,因為這張專輯的歌大部分不是吳盛智自己作曲的,反而像當時傳統的主流流行歌曲專輯如鳳飛飛、高凌風等以國外翻唱歌為主,而不是像羅大佑或在同一個排行榜專欄中介紹的侯德健,全部歌曲是自己創作。另外,我個人認為雖然〈愛的矛盾〉是不錯的歌,但還是比不上〈鹿港小鎮〉或吳盛智自己的〈濃膠膠〉和〈勇往直前跑〉。

總之,《愛的矛盾.不想抽的香煙》不是一張像《無緣-陽光客家歌謠傑作集》一樣必聽的專輯,但也不難聽,喜歡吳盛智歌聲的樂迷可以找來聽一聽。

客家歌曲的救主

在介紹吳盛智《愛的矛盾.不想抽的香煙》之後的創作以前,要先稍微提一下他1980年代初期錄製的演奏專輯,以及他幫其他的歌手編曲與製作的專輯。

1981年11月7日,民生報的「藝海零星」專欄出現了這個標題〈吳盛智忙上加忙無暇作秀〉,報導中說:「10年前在陽光合唱團號稱『第一吉他手』的吳盛智,最近從錄音室的吉他手,又多了一個唱片製作的兼差。近一年來,由他製作的唱片不下10張……,此外,有時也兼任編曲,忙上加忙……。」

從1980年10月至1981年7月,吳盛智錄製了至少6張演奏專輯,包括4張「陽光吉他雷射節奏樂團」專輯。另外,《無緣-陽光客家歌謠傑作集》剛發行後的1981年9月,皇冠唱片推出兩張吳盛智負責編曲的專輯,一個是洪榮宏的《俺らは東京へ來たけれど洪榮宏之歌第14集》,另一個是剛出道的江淑惠(江蕙)第2張專輯《姑娘十八一朵花江淑惠第二集》。隔年,他也為知本卑南族歌手陳明仁1982年5月發行的專輯《落魄歌王-陳明仁專輯》製作和編曲,這張收錄不少經典原住民華語歌如〈流浪的落魄人〉、〈知本情歌〉等。

此後還有沒有吳盛智製作的專輯還待查證,但涂敏恆1983年2月28日在民生報的報導〈丘丘的節奏震撼熱門樂壇〉提到「吳盛智訓練中的『海燕5個姐妹』」,可能他當時打算製作他們的專輯,但海燕卻是1988年才推出專輯。

陽光(吳盛智)的演奏專輯。

1982年12月,吳盛智的作品出現在吳珮琪的專輯《人》,這張專輯的歌詞由資深作詞家林煌坤負責,大部分歌曲是華語的,另外有3首閩南語歌。其中2首華語歌是吳盛智作曲,一首叫〈兩張電影票〉,這首有一點迪斯可曲風,讓我想到劉文正、歐陽菲菲、高凌風演唱的一些歌,還有薩克斯風的solo(除了吉他,吳盛智也會吹奏小喇叭、薩克斯風、長笛、伸縮喇叭等樂器,但這裡是不是他演奏的無法確定)。另一首〈我永遠記得〉是節奏輕快的流行歌,比較起來〈兩張電影票〉這首歌較有特色,2首都不錯,只是應該沒有很多人聽過。

吳盛智接下來發表的歌讓很多台灣客家人印象深刻,這首歌是他作曲、涂敏恆作詞,最初發行的版本由池秋美演唱。這首歌叫做〈𠊎係中國人〉,收錄於池秋美1983年10月發行的專輯《夜夜望春天.𠊎係中國人》。

關於這首歌的原貌有兩個說法。一個是最初的歌名是〈𠊎係客家人〉,但當時是歌曲要送審、政府推「大中國主義」的戒嚴時期,所以只好改為〈𠊎係中國人〉。不過涂敏恆似乎否認這個說法,他說原本就是〈𠊎係中國人〉。涂敏恆寫過客家族群意識很強的〈客家本色〉,也寫過〈送你一把泥土〉、〈總統您好〉等屬於「愛(中華民)國」的歌曲,所以兩個說法都有可能。總之,正式出版的歌是〈𠊎係中國人〉,在「方言」受到壓抑的年代,這首歌因為屬於「愛國歌曲」而有機會在電視上出現,對於客語歌曲是非常難得的事情,因此這首歌也讓很多客家觀眾留下深刻印象。

池秋美的《夜夜望春天.𠊎係中國人》。徐睿楷收藏。

池秋美的唱片即將發行之際,涂敏恆在民生報寫了一篇報導〈現代客家歌〈𠊎係中國人〉〉(1983年9月27日)。在報導中他強調:「數百年來沒有人使用過客家語言創作新歌。客家人唱了幾千年的老山歌、山歌子、平板、或者淞口老山歌,由於詞曲都不夠現代化,年輕一代的客家人,縱然愛聽愛唱,也是躲在角落裡。」他說吳盛智:「赫然發現客家歌曲的危機,若是再不拯救,終必遭到淘汰。」

再來,涂敏恆介紹〈𠊎係中國人〉的創作,但沒有提到自己的參與,只說「吳盛智採用中國的調式與句型,卻賦予現代的節奏與力度,交給客家歌星池秋美錄唱……池秋美一遍一遍的練唱,吳盛智一遍一遍的要求,第一首『現代客家歌曲』,就要誕生了。」

涂敏恆報導中指稱「〈𠊎係中國人〉是第一首現代客家歌曲」顯然忽略了他自己之前報導過的《無緣-陽光客家歌謠傑作集》3首創作歌曲,但大致上他把吳盛智描述為客家歌曲的救主可說一點不為過,因為這首歌加上《無緣-陽光客家歌謠傑作集》專輯,的確鼓舞了早期的客家音樂創作者。

現代客家流行音樂之父:吳盛智的創新與音樂遺產

很令人遺憾的是,吳盛智沒有機會繼續為客家音樂貢獻了。1983年12月15日的凌晨,吳盛智騎機車時被不明車輛撞倒,腦部嚴重瘀血,雖然緊急動腦部手術,但他昏迷了將近一週以後,21日在醫院逝世,台灣音樂界就這樣失去這位很有才華的音樂人。

吳盛智逝世的時候,留下不少與涂敏恆合寫的作品,都是吳盛智作曲,涂敏恆作詞,這些歌在吳盛智逝世之後陸續發表了。當中有3首華語歌,其中一首收錄在徐乃麟1984年1月的專輯《小薇》,歌名是〈陽光〉,曲風與〈兩張電影票〉類似,有一點搖滾、有一點迪斯可,很耐聽。其他2首華語歌由費玉清演唱,〈冷太陽〉收錄在1984年3月的《夢駝鈴》,〈秋天〉收錄在1985年2月的《楚留香新傳》[7] 。抒情的〈秋天〉旋律好聽,但沒有明顯的特色,〈冷太陽〉反而很特殊,曲調複雜,很有創意,雖然我個人並沒有特別喜歡費玉清的歌聲,但這首歌很適合他演唱。

《夢駝鈴》的唱片封底還特別介紹〈冷太陽〉與吳盛智:「前衛歌手吳盛智藝名『陽光』,不幸於1983年12月21日因車禍逝世……〈冷太陽〉是他寫的曲,涂敏恆填詞,也不知是造化弄人,還是冥冥中注定,哀傷淒絕的詞藻,如今成他的輓歌。更奇怪的是,吳盛智生前似乎有預感,原來打算要自己灌唱的〈冷太陽〉,在車禍前一週的冬夜裡,忽然打電話央請涂敏恆把這首歌交給費玉清。『寶劍配英雄』,他希望把最鍾愛的歌曲由他最欣賞的歌手演唱……。」

吳盛智不只留下這幾首華語歌,他的遺作還包含一些客語創作歌。《民生報》報導他車禍事故的〈吳盛智車禍重傷-送醫急救未脫險境〉(1983年12月16日)還提到「吳盛智應國際同濟會委託,承製我國第一張客家語純創作歌曲專輯唱片,目前已完成編曲,即將進入錄音階段……。」

他過世以後不久的1984年1月17日,《民生報》上另外出現一篇關於他遺作的報導〈誰願唱吳盛智遺作?〉,也說吳盛智「許下心願,將為全球一億客家人口製作一張純創作的客家歌曲,不幸卻在去年12月15日發生車禍,21日不治身亡,作品僅完成9首。」報導還接著說光美唱片負責人紀文呈為了幫助吳盛智的2個小孩,「決定將其遺作錄成專輯唱片,在全球各地發行……光美唱片公司希望公開徵求客家歌手一名,凡能講標準客家話女性,年齡在20歲以內……。」但結果光美唱片沒有發行吳盛智留下的客語作品,而且最終有發行的歌曲數量也不到9首。

一直到大約1987年底、1988年初的時候,四海唱片發行《大憨牯汽車-客家創作歌曲》專輯,收錄6首吳盛智作曲、涂敏恆作詞的歌,另外有4首涂敏恆作詞作曲的歌。其中一首歌是吳盛智自己演唱的〈𠊎係中國人〉,這可能是他最後錄唱的一首歌[8] 。吳盛智的版本比池秋美的更搖滾,由吳盛智演唱更為適合,曲調方面真的是很好聽,唯一可惜是那「大中華」意識的歌詞。

至於其他吳盛智作曲的歌,〈愛你在心中〉、〈初戀印象〉和〈此愛綿綿〉由女歌手魏海珊演唱,抒情歌〈愛你在心中〉與〈初戀印象〉主旋律不錯,但編曲較缺乏特色,〈此愛綿綿〉讓我想到同時期的閩南語歌,尤其是合音的部分。專輯文案沒有註明演唱這2首節奏輕快歌曲〈愛情記號〉和〈高速公路〉的男歌手是誰,但從歌聲判斷應該是涂敏恆。這2首曲調好聽,尤其是〈愛情記號〉,可惜的是涂敏恆的歌聲無法跟吳盛智相比,如果吳盛智有機會錄唱這些歌,應該會更好聽。

《大憨牯汽車-客家創作歌曲》專輯的資料與曲目如下:

專輯名稱:大憨牯汽車-客家創作歌曲
發行日期:1987-88
藝人:魏海珊,涂敏恆
演唱:魏海珊(A3、A4、B1、B3、B4、B5),涂敏恆(A1、A5?、B2?),吳盛智(A2)
製作人:譚章蓉
編曲:柯銅牆
語言:客語
發行:四海唱片
唱片編號:FSR-017

A面
1〈大憨牯汽車〉,詞曲:涂敏恆
2〈𠊎係中國人〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智
3〈愛你在心中〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智
4〈初戀印象〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智
5〈愛情記號〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智

B面
1〈此愛綿綿〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智
2〈高速公路〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智
3〈情人個太陽〉,詞曲:涂敏恆
4〈有情世界〉,詞曲:涂敏恆
5〈只有去流浪〉,詞曲:涂敏恆

《大憨牯汽車-客家創作歌曲》。徐睿楷收藏。

《大憨牯汽車-客家創作歌曲》出版以後,還有一首吳盛智作曲、涂敏恆作詞的客語歌出現,叫〈殺忙正會出頭天〉,由林展逸演唱,發行日期待查,但應該是1990年初期灌錄的(林展逸1989年出道)。這首歌的曲風像〈此愛綿綿〉也讓我想到同時期的閩南語歌曲,使用女生合音的方式差不多。除了林展逸,戴美玉也唱過這首歌。

《大憨牯汽車-客家創作歌曲》專輯收錄6首吳盛智作曲的歌,如果再加〈殺忙正會出頭天〉有7首,但上述報導中說吳盛智完成了9首,如果這個報導是正確的,其他2首在哪裡?最有可能是〈陽光〉、〈冷太陽〉與〈秋天〉3首華語歌,其中2個原本也是打算填上客語歌詞,如果這些歌與《大憨牯汽車-客家創作歌曲》中6首歌均由吳盛智自己演唱編曲,應該會是一個經典的客語專輯,可惜結果並非如此。

但吳盛智在世時發表的作品就足夠鼓舞他後面一代客家創作者。客家創作歌手黃連煜寫下〈共下飛〉向吳盛智致敬,原本給蔡孟甫演唱,首錄在1991年的專輯《不一樣的人(沒共樣个人)》,黃連煜後來自己演唱的版本收錄在1995年的《新寶島康樂隊第3輯》,這張專輯也收錄他翻唱的〈無緣〉。謝宇威2007年的專輯《一儕、花樹下》收錄一首歌叫做〈永往直前行〉,歌名是故意仿照吳盛智的〈勇往直前跑〉,向吳盛智致敬。

我第一次遇到交工樂隊時期的林生祥和陳冠宇時,他們便問我有沒有蒐集到《無緣-陽光客家歌謠傑作集》的黑膠唱片?雖然吳盛智過世得早,留下的作品不算很多,但他對現代客家流行音樂的影響很大,可說是名符其實的現代台灣客家流行音樂之父。


陽光合唱團專輯與EP:
GSE-101《陽光合唱團 第一集 The Sun Shine Vol. 1》,陽光合唱團(1969/02/16),金星唱片
GSE-102《陽光合唱團 第二集 The Sun Shine Vol. 2》,陽光合唱團(1969/04/20),金星唱片
GSE-103《陽光合唱團 第三集 The Sun Shine Vol. 3-Apollo No.11》,陽光合唱團(1969/09/01),金星唱片
LFEP-3017〈淚的小花.戀愛季節.田園之歌.珊瑚戀〉,陽光合唱團,The Sunshine麗風唱片
LFEP-3095〈月下細訴.溫情滿人間〉,陽光合唱團,The Sunshine麗風唱片
LFLP 142《陽光合唱團 The Sunshine》,陽光合唱團,The Sunshine麗風唱片

吳盛智演唱專輯:
CRS-7018《無緣-陽光客家歌謠傑作集》,陽光(吳盛智)(1981/08)
FM-6077《愛的矛盾.不想抽的香煙》,吳盛智(1982/09)

其他的創作歌曲:
DSR-1001《人》,吳珮琪(1982/12)
A2〈兩張電影票〉,詞:林煌坤,曲:吳盛智
B6〈我永遠記得〉,詞:林煌坤,曲:吳盛智

KLA-1268《夜夜望春天.𠊎係中國人》,池秋美(1983/10)
B2〈𠊎係中國人〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智

KLA-1270《小薇》,徐乃麟(1984/01)
B2〈陽光〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智

LP-055《夢駝鈴》,費玉清(1984/03)
B4〈冷太陽〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智

LP-065《楚留香新傳》,費玉清(1985/02)
A5〈秋天〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智

《客家本色.細妹仔恁靚》,林展逸
〈殺忙正會出頭天〉,詞:涂敏恆,曲:吳盛智

吳盛智演奏專輯(部分):
《無敵情報員》(1980/10),翔聲唱片
SP-012《流浪之歌-水晶立體吉他演奏集》(1980/10),聲麗唱片
CRS-6004《酒與淚-陽光吉他雷射節奏樂團第一集》(1981/07),皇冠唱片
CRS-6005《高山慕情-陽光吉他雷射節奏樂團第二集》(1981/07),皇冠唱片
CRS-6006《戀歌-陽光吉他雷射節奏樂團第三集》(1981/07),皇冠唱片
CRS-6007《愛你在心口難開-陽光吉他雷射節奏樂團第四集》(約1981/07),皇冠唱片
SSR-06001《酒廊好評(第一集)-暢銷流行演奏音樂》,心聲唱片
KL.1013《超空間迴音盪波-小喇叭主奏》,金蘭音樂帶

吳盛智製作編曲的專輯(部分):
CRS-7019《姑娘十八一朵花 江淑惠第二集》,江淑惠(1981/09),皇冠唱片,編曲指揮:陽光(吳盛智)
CRS-7020《俺らは東京へ來たけれど洪榮宏之歌第十四集》,洪榮宏(1981/09),皇冠唱片,編曲指揮:陽光(吳盛智)
SP-047《落魄歌王-陳明仁專輯》,陳明仁(1982/05),聲麗唱片,製作人:吳盛智,編曲:吳盛智
KG1013《甘奇靈金曲集 台日語實況錄音》,甘奇靈,國際音樂帶,編曲指揮:陽光


[1] 極少數有樂手名單的專輯之一是慕情主唱的《美麗的天空》專輯,1979年6月發行,吉他由游正彥與吳盛智演奏。

[2] 1960年代末期另外有位歌手叫「陽光」,發行了幾張唱片,根據當年報紙報導,是來自花蓮,本名是胡健夫。

[3] 馬來西亞客家歌手邱清雲在1970年代末期也灌錄了幾首改編自許冠傑等人粵語歌的客語歌曲,這些歌雖然不是純創作,但比較有現代感,可能因此影響了吳盛智與呂金守。

[4] 後來有的地方把〈無緣〉註明為詞曲都是呂金守作的,也有「詞曲:吳盛智/呂金守」的寫法;《HakkaTV電視音樂專輯》2017年邀情黃子軒與山平快上節目唱〈勇往直前跑〉時,註明這首是「詞:呂金守,曲:吳盛智、呂金守」,在同一個節目上羅文裕演唱〈濃膠膠〉,反而註明它是「詞: 吳盛智、呂金守,曲:吳盛智」,也看過人把〈濃膠膠〉註明為詞曲都是吳盛智。兩位在創作詞曲時候有互相幫忙是很有可能的,不過以他們兩個做音樂的經歷,我還是認為應該如專輯文案所寫的是由呂金守主要負責詞, 吳盛智主要負責曲。

[5] 同一些網站也寫吳盛智「1967 年出過2張西洋歌曲唱片」,這應該也是誤會,其實他與陽光合唱團1969年出過3張西洋歌曲唱片。

[6] 有一些網路上的資料註明〈讓我奔放〉是Mizutani Kimio和Yamazaki Hikaru,但Yamazaki Hikaru(山崎光)其實是日語版的作詞人。

[7] 這張唱片的封底把發行日期寫為「1984. 2月」,但圓標上寫的日期是「1985. 2」,根據唱片編號與歌曲審查資料,第二個日期應該是正確的。

[8] 有趣的是,聯合報苗栗等地區地方報在報導吳盛智逝世的新聞時,開頭是「以客家話唱紅〈𠊎係中國人〉、〈草莓的故鄉〉的前陽光合唱團主唱兼吉他手吳盛智……」(〈車禍奪走吳盛智 客家民歌失良材〉,1983年12月23日),但吳盛智演唱〈𠊎係中國人〉的版本是他過世以後才發行,而涂敏恆所寫,歌頌苗栗縣大湖鄉的〈草莓的故鄉〉,據我所知只有灌錄劉晧怡(劉皓怡)演唱的華語版。我只能猜測吳盛智過世以前也許在電視或廣播電台上唱過這2首歌。

分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載

瀏覽次數:2202

獨立評論

每週四,精選觀點直送信箱!現在就訂閱獨立評論電子報

編輯推薦

延伸閱讀

美國德州大學畢業。台灣流行音樂研究者。廣泛收集台灣流行音樂(華語、福佬語、客語、原住民族語)唱片、CD與相關資料。特別收藏台灣原住民創作歌謠黑膠唱片、錄音帶與CD,並為原住民創作歌謠做相當齊全的資料整理。
「獨立評論@天下」提醒您:
1.本欄位提供網路意見交流平台,專欄反映作者意見,不代表本社立場
2.發言時彼此尊重,若涉及個人隱私、人身攻擊、族群歧視等狀況,本站將移除留言。
3.本留言板所有言論不代表天下雜誌立場。
美國德州大學畢業。台灣流行音樂研究者。廣泛收集台灣流行音樂(華語、福佬語、客語、原住民族語)唱片、CD與相關資料。特別收藏台灣原住民創作歌謠黑膠唱片、錄音帶與CD,並為原住民創作歌謠做相當齊全的資料整理。

分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載