影劇評論

看韓劇《愛情怎麼翻譯》,也許你我心裡也有個「都拉美」

比起愛情主題,我更關注劇中那位從電影走入女主角車茂熙體內的都拉美。 比起愛情主題,我更關注劇中那位從電影走入女主角車茂熙體內的都拉美。 圖片來源:《愛情怎麼翻譯》劇照

跟不少劇迷一樣,我也在極短的時間之內,追完韓劇《愛情怎麼翻譯》。

男女主角都有閃閃發亮的高顏值,女主角駕馭各種名牌服飾的能力真的很強,把很多高貴的合身套裝穿得既婀娜又端莊可愛。我也喜歡她穿著居家服坐在沙發的模樣,那沙發看起來好舒服。最喜歡的一個造型,是解離人格都拉美出現在義大利廣場告白的那套有著白色蕾絲衣領的黑色及膝衣裙,美極了。

故事背景拉到日本鎌倉、加拿大和義大利,明明很冷,女主角卻穿著超短且貼身的短裙或短褲,搭配短靴,露出筆直長腿,就算不符低溫禦寒的衣著要求,但也確實美極了。拍戲真得辛苦,在號稱浪漫愛情劇的畫面中,我倒是很科學地操心禦寒問題,還有,擔任口譯工作的男主角到底在行李箱塞了多少件大衣,已經不流行羽絨外套了嗎?

比起愛情主題,我更關注劇中那位從電影走入女主角車茂熙體內的都拉美。

《愛情怎麼翻譯》都拉美的真實身份是什麼?

都拉美是誰?都拉美是車茂熙這位原本沒什麼人氣的女演員所飾演的喪屍角色,電影裡的都拉美總是畫著煙燻妝,穿著蓬蓬的娃娃裝,推著屍體,然後拿斧頭砍人。都拉美在車茂熙因拍戲意外昏迷的6個月時間裡,成為全世界關注的大明星,在車茂熙醒來的瞬間,迎來她人生的第一個慶典。

高允貞把這兩個反差極大的角色區隔得很細膩,化妝與造型可能幫了大忙,演員的功課或說天分,就是盡力運用肢體動作和說話聲線,去演譯都拉美與車茂熙的不同、尤其是看人的眼神,都拉美狂野,而車茂熙閃爍而膽小。一開始車茂熙將都拉美視為她身體裡面的酸民,我覺得酸民這說法真的太貼切了,居住體內的酸民總是比那些網路陌生酸民早一步跳出來否定自己,現在我知道可以用都拉美來形容這個內在反派聲音了。

直到看完全劇,我才努力回想,或許過程中,我錯過了都拉美出現的時間點,說狠話的車茂熙會不會是都拉美上身?雖然一開始我真的很討厭都拉美,覺得她就是出來攪局,搞破壞。

或有人疑惑這設定到底是怎麼回事?都拉美附身在車茂熙體內?或車茂熙腦系統出現什麼差錯?但我立刻想到多年前讀過的一本小說《第五位莎莉》,經歷過小說訓練,我知道都拉美可能是車茂熙體內的另一個人格,另一位莎莉。

都拉美原本只出現在車茂熙的眼角餘光處,出沒在拍攝現場的人群裡,出現在看似夢境的恍惚之中,或出現在沒有自信、猶豫不決的時間點,總是用惡毒語言潑她冷水,譏諷她永遠得不到幸福。直到最後,成為女演員車茂熙人格的一部分,甚至化身實體的車茂熙,譬如在義大利的夜晚,穿著浮誇的衣著,進入車茂熙與口譯老師周浩鎮的交往,有幾次也跑出來用大膽的言語和行徑,「撩」了那位參與虛擬戀愛節目演出的日籍男星黑澤博。

都拉美坦率,有話直說,想吃店裡的麵包就堅持在外面等到4點開門,想買東西就拚命刷卡,反正刷的是車茂熙的信用卡。對於「宿主」車茂熙的個性有很多不滿,但也不能說是宿主,都拉美跟車茂熙共用一個軀體,她們都是主人,只是輪流出現。我覺得這樣的人設基本上符合小說《第五位莎莉》的描述,在精神醫學而言,並不是特例。由知名編劇洪定恩和洪美蘭共同執筆的劇本,把生硬嚴肅的精神心理課題,寫得生猛甚至科幻,或有人認為不夠合理。然而在都拉美背誦歌劇《茶花女》歌詞那段,被口譯老師逞罰彈了額頭,稍稍露餡了編導開外掛的意圖,給了饒赦都拉美惡搞的一丁點可愛理由。

原本我對都拉美跑出來擾亂車茂熙的情節感覺憂心,還有些不耐煩,後來則是「非常歡迎」,甚至有點不太願意讓都拉美這個角色褪去。

一開始車茂熙將都拉美視為她身體裡面的酸民,我覺得酸民這說法真的太貼切了,居住體內的酸民總是比那些網路陌生酸民早一步跳出來否定自己,現在我知道可以用都拉美來形容這個內在反派聲音了。

說著同一種語言,卻始終需要翻譯

比起浪漫愛情,我更加注意到編劇對於「語言」和「翻譯」這兩個意思層面的處理,堅持且固執埋下深淺不一、寓意微妙的伏筆。若以浪漫愛情為主的考量,可能在第10集就可以畫下句點,我原本以為剩下的兩集會不會是接近職棒賽季的那種無關勝敗的「消化試合」,盡量放送粉紅泡泡即可,但是看著看著,也就發現劇組的用意不僅僅是浪漫愛情有了結果就好,他們真的很堅持要說清楚「語言」和「翻譯」這兩個命題,或如我理解的是,語言雖然是傳達意思的工具,但也同時是找藉口的狡猾手段,因為懼怕被婉拒而說謊、寧願自己傷心也不要表白,都是各種無關語言或翻譯的心機,或即使說的是相同語言,很多時候也可能被誤解、被惡意解讀。也因此劇中那位金作家才說,世界上的語言不是只有7千多種,而是每個人說的話,都算是一種語言,人與人的溝通,可能都是需要被翻譯的外國語。

所以都拉美才會跑出來幫不願意說實話的車茂熙「翻譯」,韓文翻譯韓文,當然中文有時候也要透過翻譯或註釋才能理解中文,隔著人心、戒備、面子,說不定更困難。所以,需要翻譯的不光是外國語,即使語言相同,也需要註釋、延伸、引用、舉例、修飾,各種費力的溝通。

但這主題太枯燥嚴肅了,所以要用顏值、精品、愛情、浪漫、揪心、虛擬的愛情實境節目,包裝成一部擷取收視目光的話題之作。

比起浪漫愛情,我更加注意到編劇對於「語言」和「翻譯」這兩個意思層面的處理,堅持且固執埋下深淺不一、寓意微妙的伏筆。

都拉美的原形,其實是沒被好好對待的自己

看到最後,應該都知道都拉美的原形了。就精神醫學而言,車茂熙有沒有辦法如劇情那樣,跟都拉美解開糾纏,可能還有討論空間,若當成科幻劇情,那也勉強給了一個出口。

我看韓劇的資歷很短,洪氏姐妹的腳本作品算是第一回,這部劇的野心很大,光是在日本鎌倉、加拿大與義大利拍攝的絕美畫面、跟那些時尚精品的置入,大概可以帶動旅遊業跟潮流產業的巨大廣告效應。這時代的戲劇已經很容易跨越收視和語言的國境了,透過字幕翻譯,就算有bug,大致也能懂,這是很大的收視戰場。

然而,話題與收視如流水,今天流到這裡,很快就流到另個地方,但我會記得都拉美,畢竟每個人心中都可能存在都拉美,都拉美是成長過程沒有被好好對待、沒有被好好解釋與處理的陰影,都拉美隨時都會拿著斧頭跑出來砍人,壓抑到多深層的角落,跑出來搶奪人生的手勁跟力道就會有多強烈。

劇中的都拉美說,只要對車茂熙溫柔,只要讓車茂熙得到幸福,她就會消失。這段話,有點感傷呢!那就再見了,都拉美。

分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載

瀏覽次數:8418

獨立評論

每週四,精選觀點直送信箱!現在就訂閱獨立評論電子報

編輯推薦

延伸閱讀

文字工作者,小說與雜文書寫者,網路重度使用者。台南出身,喜愛棒球與日本推理小說。不愛好萊塢電影和韓劇。曾獲幾項文學獎,寫小說是正職,寫雜文是嘮叨。最怕演講座談,也怕走在路上被認出來,是個早睡早起的「晨型人」。
「獨立評論@天下」提醒您:
1.本欄位提供網路意見交流平台,專欄反映作者意見,不代表本社立場
2.發言時彼此尊重,若涉及個人隱私、人身攻擊、族群歧視等狀況,本站將移除留言。
3.本留言板所有言論不代表天下雜誌立場。
文字工作者,小說與雜文書寫者,網路重度使用者。台南出身,喜愛棒球與日本推理小說。不愛好萊塢電影和韓劇。曾獲幾項文學獎,寫小說是正職,寫雜文是嘮叨。最怕演講座談,也怕走在路上被認出來,是個早睡早起的「晨型人」。

分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載