東南亞移民工

【移民工故事集】下餃子、煮文憑:我在加拿大勞動市場的降級與失格

擁有碩士文憑,在異國卻只能賣水餃和湯,距離夢想中的生活還有多遠?圖為示意圖。 擁有碩士文憑,在異國卻只能賣水餃和湯,距離夢想中的生活還有多遠?圖為示意圖。 圖片來源:MaguedM/Shutterstock

(以下敘述由 Beatrice Zani 根據她在蒙特婁與中國專業外籍移工進行的採訪撰寫而成。)

我從大學畢業後,在廣州當過會計師,但我對這份工作並不滿意。中國的就業市場競爭異常激烈,薪水很低,工作壓力又很大。我沒日沒夜地工作,幾乎已經喪盡氣力。所以,我決定去法國重拾書本,學習商業和管理,而且那裡的大學免學費!

然而,在里耳(Lille)的生活並不如我想像的那樣輕鬆:我不會說法語,而且生活費很高。我白天去上課,晚上在中餐館打沒有合約的黑工。這份工作是一位中國朋友幫我找到的,為了生存不得不然。

在大學裡,我遇到了我未來的妻子。其他我認識的中國女性,大多數都嫁給了法國人。畢業後找工作困難重重,因為法國勞動市場歧視外國人。我的簽證也有問題,所以我們都回到了中國。在廣州,由於我通法語,我在某所大學處理國際交流工作,協助學生參加在法國和加拿大的學術交流計畫,薪水很低。我的妻子在一家大公司當業務,但她覺得她永遠不可能在那裡做出一番事業。她為微薄的薪水付出了許多,我們既疲倦又厭煩。因為我們都會說法語,移民到加拿大成為了一個可能的選項。我們搬到了蒙特婁。

擁有工商管理碩士學位,卻在唐人街當服務生

搬去蒙特婁對我們來說非常昂貴。我們必須參加電腦的職業訓練課程,這真的很荒唐,我們明明都都擁有碩士學位!最終我們與來自印度、斯里蘭卡、伊朗等地的許多外國人一起完成了一段低水準又很無聊的課程。

加拿大迫切需要外籍移民填補短缺的人力,但矛盾的是,沒有人願意雇用我們。最初,我試圖在當地企業尋找工作,但在面試之後,我沒有被錄用,我覺得他們更偏好錄取白人。他們想要找到有當地文憑的人,而不承認我的中國大學學位,市場競爭非常激烈。我需要錢,所以,我最終只好像許多其他中國人一樣,在唐人街的中國餐館做服務生。

餐館服務生的薪水很低,我只能依靠小費生存,這令人沮喪。我一直等待一個在這裡開展事業的機會,但經歷重重困難後,我逐漸接受這是不可能的。我擁有工商管理的碩士學位,後來卻當了服務生,這太不公平了。

我在唐人街的一位同事建議我們合資開一家餐館。他說這是等待轉機時賺錢的唯一途徑,我接受了,結果卻很糟糕:他中途就跑回中國去了。我再一次束手無策。只憑我一個人負擔不起店面,所以在2017年時,我和妻子改開了一家小餃子館,主要做冷凍水餃。我們的店面租金很貴,位在許多歐洲人居住的高級社區,離我們住的郊區比較遠,但是華人不多,所以周圍的競爭也比較少。由於我在幾家餐廳工作過,我對做飯和備餐很熟悉,但我很討厭做這行。這不是我夢想中的生活,但我別無選擇:我沒辦法在勞動市場中兜售我的MBA文憑,我只能賣水餃和湯。

在異國賣水餃,這不是我想要生活。圖為示意圖。圖片來源:MaguedM/Shutterstock

加拿大沒有夢想,而中國沒有未來

在新冠疫情爆發之前,我們過著還算體面的生活,在生意上投入了許多資金。我的妻子在網路上銷售她從中國進口的產品,以衣服和化妝品為主。這一行也競爭激烈,因為許多中國人都做電商,我們需要製作能夠吸引人的廣告,並以優惠的價格銷售有競爭力的產品。但在疫情期間,由於來自中國的供應鏈危機,她無法拿到她打算在微信上轉售的商品。

於是,她開始煮水餃,而我則透過外送平台「飯糰」做外送,但我們沒有賺到太多錢。在疫情期間,我們陷入了深深的沮喪中。我們只做外賣,但我們的客戶越來越少。我感受到這裡的人害怕我們,只因為我們是中國人。他們認為我們都帶著病毒,並且正在四處傳播,於是選擇盡可能遠離我們。在疫情期間,當地人的蔑視和距離感,比我剛開始來到這裡的時候多得多。

封城解除之後,各項規定逐漸鬆綁,我們必須找到新的方式來保持競爭力。所以,除了水餃,我們現在也賣奶茶。問題是,這裡的珍珠奶茶店很多,競爭很激烈。我在多倫多的一個朋友幫我們買了一些從中國進口的添加劑,這些在蒙特婁很難找得到。所以我們的奶茶口味獨特,這是我們的特色。因為加拿大禁止從中國進口這類香料,也禁止從安大略省進到魁北克省,所以,我和另一個中國朋友一起開車去安大略,把它們裝進後車廂,然後祈禱一切順利。

我和妻子曾多次考慮回中國。有時,我們感到非常痛苦、感覺夢想破滅,以至於我們曾在夜晚哭成一團。我和待在中國的表弟分享了這段經驗,他建議我們搬回去。但搬回去做什麼?在中國沒有未來可言。

分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載

瀏覽次數:8032

獨立評論

每週四,精選觀點直送信箱!現在就訂閱獨立評論電子報

編輯推薦

延伸閱讀

因著研究者的身份,我們自己尋求或經人介紹,結識一些在異鄉謀生的人,他們之中有些剛剛落腳,還在摸索方向;有些在外多年,父母、子女在老家或在身邊,和他們在互異或交疊的時空中,一道磨練在異鄉謀生的本事。我們的研究若非要我們觀察並記錄他們的生活日常,即是在問答中獲得我們冀求的資訊,他們說了多少,我們便記下多少。
但是,我們知道,我們最終的學術討論往往無法承載他們多年的觀察、記憶、評論、體會。我們能否呈現他們敘述的全貌,而非選用那些與我們研究主題相關的材料?我們誑稱要為他們發聲,殊不知在社群媒體活躍的今日,人人早已能運用多種平台,為自己創造且經營發言空間;所異者,只是平台不同、語言有別、讀者不同。我們能否為這些相似又相異的人尋得共同空間,讓人們時時讀到他們在異鄉行旅的點滴?

本於此衷,我們願在他們行旅的彼岸,做他們的信使,忠實紀錄他們的敘述。

「獨立評論@天下」提醒您:
1.本欄位提供網路意見交流平台,專欄反映作者意見,不代表本社立場
2.發言時彼此尊重,若涉及個人隱私、人身攻擊、族群歧視等狀況,本站將移除留言。
3.本留言板所有言論不代表天下雜誌立場。

因著研究者的身份,我們自己尋求或經人介紹,結識一些在異鄉謀生的人,他們之中有些剛剛落腳,還在摸索方向;有些在外多年,父母、子女在老家或在身邊,和他們在互異或交疊的時空中,一道磨練在異鄉謀生的本事。我們的研究若非要我們觀察並記錄他們的生活日常,即是在問答中獲得我們冀求的資訊,他們說了多少,我們便記下多少。
但是,我們知道,我們最終的學術討論往往無法承載他們多年的觀察、記憶、評論、體會。我們能否呈現他們敘述的全貌,而非選用那些與我們研究主題相關的材料?我們誑稱要為他們發聲,殊不知在社群媒體活躍的今日,人人早已能運用多種平台,為自己創造且經營發言空間;所異者,只是平台不同、語言有別、讀者不同。我們能否為這些相似又相異的人尋得共同空間,讓人們時時讀到他們在異鄉行旅的點滴?

本於此衷,我們願在他們行旅的彼岸,做他們的信使,忠實紀錄他們的敘述。

分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載