藝文

來馬來西亞吃混血美食!檳城蝦麵、海南咖啡,還有充滿濃濃鄉愁的「新村」菜

馬來西亞很多食物都會加上地名,都讓我們可以知道這種食物的身世。圖為檳城福建麵。 馬來西亞很多食物都會加上地名,都讓我們可以知道這種食物的身世。圖為檳城福建麵。 圖片來源:陳靜宜提供

說起馬來西亞菜,除了肉骨茶,你還會想到什麼?

有「台菜天后」稱號的作家陳靜宜,從事飲食報導與研究20年,被媒體稱為「最懂馬來西亞飲食的台灣人」。最近她出版一本《我說福建麵,你說蝦麵:馬來西亞飲食文化特寫》,在其中介紹各種台灣人熟悉或不熟悉的馬來西亞美食,更進一步追溯飲食文化與移民的脈絡。《獨立評論@聽天下》第84集,就請到陳靜宜老師帶大家聽聽馬來西亞美食的奧秘,分享食物與身份認同之間奇妙的關係。

蝦麵、福建麵、擔仔麵三兄弟

我之所以選擇華南沿海和馬來西亞來研究食物,是因為這與華人遷移的路線有關。這裡有許多跟我們相近的福建人。

我在馬來西亞的檳城,發現「福建麵」這項食物。菜單上的英文拼音,念起來就是我們用台語唸的「福建麵」。品嘗時我發現,它有很多特徵與台灣的「擔仔麵」相近。後來我到了廈門,又發現有另一款麵叫做「蝦麵」,它與檳城的福建麵、台灣的擔仔麵,有5個共同的相似處。這是之前馬來西亞飲食作家林金城先生跟我提過的,我於是自己身體力行的去驗證這件事。

首先,這三個地方都會用蝦殼蝦頭去熬湯底。第二,都會用到黃色帶有鹼味的「鹼麵」。第三,麵上都有蝦肉。第四,這三款食物其實都源自福建。第五,在地理位置上面,像檳城、廈門都是靠海的,都有像蝦這樣的海產。所以我大膽的猜測,這三種食物其實是系出同源。從一個食物,可以看到不同地方的連結。

在馬來西亞,有「檳城福建麵」和「吉隆坡福建麵」,但其實它們完全不同。一個是湯的,一個是乾的;一個是黑的,一個是紅的。檳城跟台南很像,都是以美食自居,有種「大檳城人」的情結,覺得世界上只有一種福建麵,就是檳城的福建麵。中馬的這款福建麵影響也非常深遠,遍及整個中馬,甚至聽說連福建省都有派官員來到吉隆坡,想知道這款連福建都沒有的福建麵,到底長什麼樣子?

上圖為紅的「檳城福建麵」,下圖為黑的「吉隆坡福建麵」。圖片來源:jennywonderland/Shutterstock、Air Elegant/Shutterstock

吉隆坡的福建麵,基本上是在晚清的時候,因為戰爭多、生活拮据,很多人就會想辦法到南洋去工作,因此移居到東南亞。檳城也是福建人籍貫最多的一個州屬。當時有一個人叫王金蓮,在當地賣炒麵。因為他自己是福建人,所以就稱這個麵叫福建麵。但在福建原本並沒有「福建麵」這樣的命名,就像台灣也不會特別有一款炒麵叫「台灣麵」一樣。

那為什麼在檳城和吉隆坡兩個地方,不同的麵,都同時叫福建麵呢?可以看出他們對於自己籍貫的認同是很強的,到了異地之後,希望別人能更重視、更理解他們,於是以「福建麵」稱呼,才造成兩種不同食物「撞名」的情況。

馬來西亞很多食物都會加上地名,更容易去追尋線索。在馬來西亞,華人大概佔了700萬人,主要來自福建、廣東、客家、海南、潮汕。食物也會這樣命名,譬如海南咖啡、海南麵包,河婆擂茶,河婆就是一個地名。還有潮州炒粿條、潮州粿條湯……都讓我們可以知道這種食物的身世。

還有一種命名方式是用方言來發音。譬如說肉骨茶就是用閩南語發音,一聽就知道是福建人的食物。像潤餅在當地是稱為「薄餅」,是廈門的發音。而這個名字也被移用到馬來人的食物裡面,做成馬來人自己的版本,同樣叫做「薄餅」。至於「潤餅」這個台語名字則是傳到印尼,最後甚至傳到曾經統治印尼的荷蘭去。

有「台菜天后」稱號的作家陳靜宜,從事飲食報導與研究20年,被媒體稱為「最懂馬來西亞飲食的台灣人」。圖片來源:Haka小姐的百味美學 臉書專頁

不純也是特色的海南咖啡

我在書中寫到,海南咖啡含有雜質是一個公開的秘密。這種「不純」的咖啡,反而變成一種特色。一方面,馬來西亞的羅布斯塔品種咖啡是比較多的,需要更好的品質表現,要透過很多方式。再加上當地的飲食習慣,很多民眾沒有辦法每天喝很昂貴的咖啡,因此就加入了一些玉米、麥桿、麥粒等等。我們可能會好奇,這跟咖啡豆不是一看就知道不一樣嗎?但在馬來西亞當地,烘焙廠把豆子烘好之後會先攪碎,所以真正送到咖啡館裡的時候,其實都已經是像砂石狀,打得很均質,你就看不出來,全部都黑黑的。這樣的產品,對當地人來說可能更好負擔,也變成他們生活中很重要的一部分。

為什麼說不純也可以呢?我們遇到一件事,有三種不同的解決方案:一種是革命,一種是逃命,一種是認命。清末的先民在惡劣環境下,選擇革命的成了革命份子,選擇認命的就留在當地,逃命的可能就成為了我們的祖先,去到家鄉以外的地方。

回到咖啡,有一票人覺得這種摻雜質的咖啡沒辦法完全喝到咖啡的風味。尤其是在怡保這裡的很多廣東人,就興起了革命的想法,想要單單純純的咖啡豆就好。但可能因為咖啡品質,喝起來的風味還是沒那麼受歡迎,於是他們就開始加糖、加奶,讓它的口感更滑順。

廣東人很重視滑順這件事情,吃腸粉都是要滑的,絲襪奶茶要滑,咖啡也是。所以這種咖啡有個黃金比例。我們去喝白咖啡的時候,他不會說「你要糖、要奶嗎?」它就是已經調好的。在大賣場看到的白咖啡也是已經調好比例的即溶咖啡,他們認為這樣的口感最好。

另一派是認命派。他們覺得,我拿到的咖啡豆就是這個樣子,我要透過後天的努力,譬如說用什麼溫度的水去沖它、加多少糖、多少奶、或是怎樣攪拌,讓它的口感能夠更滑順。這就是海南師傅的功力了。所以為什麼這個咖啡要叫海南咖啡?一方面是海南人早期在英國人家中或者是公家機關幫傭、當廚子,英國殖民時代結束後,就流落到民間,把咖啡的飲食文化與沖煮技術也帶到民間去。

海南咖啡在新加坡、馬來西亞也都可以喝得到。它其實是一種濃縮咖啡,再加上一些煉奶,所以口感會比較濃郁,而且有一點點甜味。其中,咖啡手很重要,飲料單也會很像我們台灣的手搖飲,選項非常多,聽起來好像很複雜,可是如果用閩南話去發音的話,就會發現其實不難理解。譬如說黑咖啡叫「Kopi-O-Kosong」,「Kopi」就是咖啡,O就是「烏」、黑,「Kosong」則是馬來話的「空」,無糖的意思。所以它的命名中,其實是有很多語言摻在一起的。「Kopi-C」是說加奶水的;「Kopi-Peng」是冰的;「Kopi-Gao」則是濃厚、濃縮的。茶也是一樣。這裡的茶就叫「Teh」,一樣是會有「Teh-O」、「Teh-C」、「Teh-Peng」。如果把咖啡跟茶摻在一起的話就叫「Cham」,台語「摻作伙」的「摻」。

台灣想要了解馬來西亞的話,我覺得「摻」這個字是一個很好的代表。一個是在食物上的「摻」,很多元的食物發展;語言也是「摻」,一句話裡面可以又有馬來話、又有英語、又有華語;人種可能也是「摻」,有各種混血的種族。我覺得這些都是這個國家的特色。

馬來西亞的咖啡選項非常多,聽起來好像很複雜,可是如果用閩南話去發音的話,就會發現其實不難理解。圖片來源:SurianiSuzie/Shutterstock

小吃攤販的共享經濟

台灣最自豪的夜市文化,有時會被拿來和新馬的「小販中心」比較。新加坡的小販文化已經被聯合國教科文組織列為非物質文化遺產了。

我覺得在空間安排上,小販中心比較像我們的美食街,店家雖然各自獨立,但座位是共用的。台灣的夜市比較屬於單檔口,每個店家有自己的桌椅。這變成吃了必須趕快離開,因為桌數有限,能做的生意也有限。在新加坡與馬來西亞,則更像共享經濟,可能一間屋子同時有3到5攤店家同時進駐,桌椅則大家共用。

以台灣的狀況,如果一間店的生意不好,這個空間就浪費了。但在馬來西亞,因為空間共享,就會有不同的生意流動,甚至可能有一攤生意特別好,人家來吃它的時候,也會順帶叫其他攤的東西一起吃。而且其中一定會有飲料攤,吃東西可以順便點飲料。這樣的組合我覺得滿好的。

我到檳城的第一個晚上,一定會去一家賣粿條湯的店吃粿條湯,代表我到檳城打卡。檳城已經被列為非物質文化遺產,湧進很多外國觀光客,當地傳統市集或小販的營利方式也會開始改變。因為有大量的食客,店家可能希望快一點出菜,但一旦有這樣的心態出現,食物就會變。我去的這間店老闆講過一句話,我覺得很有道理:「如果一碗一碗煮是生活,一鍋一鍋煮就是生意了。」

一鍋一鍋煮聽起來邏輯上是通的,但為什麼會變得比較不好吃?因為他所有參數都改變了。麵條變成2倍,湯頭也要2倍,配料、鹹度等等都要跟著改變。過去習慣的節奏都要改變,所以都會影響到食物的品質。

我覺得檳城其實還是一個相對比較保守的一個城市。我有一次想要邀請一間小吃店的老闆來台灣客座,都談得差不多了,但他最後一句是「那我要再問我媽媽」。因為他們有上一代的長輩還在,長輩同意才可以。當地小吃能夠持續存在,我覺得背後一定有一個孝子,才有辦法讓這樣的食物可以一代一代相傳。台灣當然也會有很多後代來接棒,不過台灣人的想法會比較靈活一點,比較有一些商機的考量。

在新加坡與馬來西亞,「小販中心」更像共享經濟,可能一間屋子同時有3到5攤店家同時進駐,桌椅則大家共用。圖片來源:Tang Yan Song/Shutterstock

融合不同族群的鄉愁

我書中提到馬來西亞的「新村」與眷村菜。馬來西亞的新村大概是在1950年代,為了反共,所以把一些華人集中管理,讓他們住在一個有限的範圍內。台灣很多的眷村也叫某某新村,台灣開始有眷村也是1945、1949年時代下軍民被集中安頓的背景,這些都讓我感覺有某些相近。

新村因為主要都是華人,因此會有一些傳統的食物,譬如說河婆擂茶、刀麻切等等,這些食物的傳統性比起一些都市小吃被保留得更好,因為它沒有被干擾過,而且很多是為了外地的遊子們回來家鄉,想要再吃家鄉味。

有一些新村是廣西人的地方,就有味捻雞;如果是福建人的地方,就會有滷麵。甚至有一些香港人,他們會特別到馬來西亞來找傳統的老味道,因為可能在香港是吃不到的。傳統的眷村菜是隨著你家是什麼籍貫而有不同。在台灣我覺得比較特別的一個是炒餅。這應該是在物資缺乏狀況下誕生的菜色,它可能原本是蔥油餅之類的,因為吃不完,於是把它切成條狀,再跟蔬菜、蛋一起拌炒,變成隔天的另一道菜。所以它其實是一個媽媽把一道菜再生的版本。

對還沒有去過馬來西亞的台灣讀者,要從哪裡開始體驗?早餐的話,我會推薦海南咖啡跟海南麵包。那海南麵包是蒸的,蒸起來之後非常鬆軟,像棉被一樣,然後再加上咖椰醬跟奶油。台灣雖然也有吐司,可是沒有用蒸的版本,而且它的比例跟台灣的吐司是不太一樣的,非常鬆軟。還要再加一顆「生熟蛋」,就是半熟蛋。會加一點醬油、胡椒粉,可以沾著麵包一起吃。

早餐的話,我會推薦海南咖啡跟海南麵包。圖片來源:陳靜宜提供

午餐的話,我覺得還是要推薦一下椰漿飯。椰漿飯可以說是馬來西亞的國飯。這個食物看起來不是太複雜,會有一些花生、小魚、黃瓜,很重要的其實是參峇醬,就是一種辣椒醬。在馬來西亞,醬料是非常重要的,每一家店都會有一些不同,每一個州的辣椒醬味道都不一樣,如果你沒辦法吃辣的話,馬來西亞一半的食物可能都吃不了。

椰漿飯可以說是馬來西亞的國飯。圖片來源:rielly/Shutterstock

晚餐要吃什麼呢?馬來西亞有三大族群:華人、馬來人、印度人。我們早餐吃了華人食物、午餐吃了馬來人食物,晚餐就可以來吃印度菜了。馬來西亞主要還是以南印度的菜比較多,在香料的配比上非常飽和濃郁,因為當地的香料取得更加容易。當地有很多印度小店,都是很豐富的選擇。

分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載

瀏覽次數:1859

獨立評論

每週四,精選觀點直送信箱!現在就訂閱獨立評論電子報

編輯推薦

延伸閱讀

閱讀一個人,就像閱讀一本書。獨立評論以「真人圖書館」概念,邀請不同身分、不同角色、來自不同文化的人,為你細細說出他們親身經歷的故事。
「獨立評論@天下」提醒您:
1.本欄位提供網路意見交流平台,專欄反映作者意見,不代表本社立場
2.發言時彼此尊重,若涉及個人隱私、人身攻擊、族群歧視等狀況,本站將移除留言。
3.本留言板所有言論不代表天下雜誌立場。

分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載