近期熱播的韓劇《鐵拳教育》中,主角以強硬的拳頭對抗校園與體制內的霸凌,讓無數觀眾大快人心。然而,在現實的國家公務體系中,當傲慢的「鐵拳」無情地揮向基層的專業與熱忱時,我們卻連反擊的餘地都沒有,只能眼睜睜看著一份承載半世紀榮光的國家刊物,走向失速的墜落。

我在外交部《台灣光華雜誌》服務將近 10 個年頭。過去這些日子裡,帶著光華團隊披荊斬棘,將新媒體粉絲從寥寥數千人,一路拉拔到 13 萬人的規模。我們不僅讓官網每年迎來 300、400 萬次的點閱,更一步一腳印,在世界 100 多個國家與地區拓展了台灣的版圖。
我們曾將這本雜誌遠遞梵蒂岡致贈給教宗;我們的影像被駐舊金山、斯洛伐克與以色列等外館,化作美麗的展場與裝飾;甚至在遙遠的馬紹爾群島機場貴賓室裡,也能看見《光華》靜靜訴說著台灣的故事。從聖露西亞有聲報、俄羅斯獨立報到日本 NHK 的接連轉載,光華團隊無一不是在用生命,讓台灣的軟實力在世界舞台上閃耀。


其中,《光華》106 年 3 月號《天使傳愛》、12 月號《無私奉獻.傳愛他鄉》及 108 年 10 月號《異國天使.用愛深耕》封面故事專題報導,更是造成極大迴響及好評。當時我國外交部駐教廷大使館配合台梵建交 75 周年,加印中西文版抽印本 3,000 冊在建交酒會上發送,並由教廷國務院轉呈教宗方濟各及教廷各重要樞機主教等重要人士,晉獻閱覽,效果甚佳;之後更以天主教地區義大利語民眾眾多,又加印義大利文抽印本 3,000 冊,於歐洲及中南美洲地區分送,宣介台灣宗教信仰之自由,國際宣傳效果卓越。
然而,這一切厚實的國際傳播積累,卻在高層倒行逆施的決策下,瞬間灰飛煙滅。


紙本停刊、職場霸凌:這不是《台灣光華雜誌》該有的結局
目前接收到的高層決策,《台灣光華雜誌》中英文版將全面停止紙本寄送,而好不容易建立起來的中日文版,以及印尼、泰文、越南文版,更於即日起黯然停刊。為了合理化這項決策,刻意扭曲數據,對外宣稱光華紙本個人訂閱僅佔 4%(實際訂閱數占 20%),且惡意掩蓋了包含了國內外大專院校、海外教育中心及駐外館處等高達 80% 的實際印製與團體需求,刻意營造「紙本沒人看」的假象。一夕之間,我們放棄了向新南向國家發聲的語版,更親手斬斷了與日本及國際社會深耕多年的文化連結。
伴隨荒謬決策而來的,是長達一年令人窒息的職場霸凌。面對長官長期以負面情緒貶抑同仁的工作成果。我們日以繼夜用心的設計與企劃,被無情地批評為「爛透了」,甚至被羞辱是在「爛蘋果裡面挑」,以及是「次等中的更次等」。
更令人匪夷所思的是,長官明令不准使用中文的「宣傳」兩字,理由是她個人認為此詞彙為負面詞語,需禁止使用;但這是用個人主觀意識,推翻一般大眾的認知與慣用語,而光華 50 年來於文中使用「宣傳」兩字之處不計其數,亦未曾收獲讀者反映此兩字不宜的申訴。但現在如果文中不小心寫了此兩字,便會招致長官嚴厲批評與責怪。
此外,當我積極針對刊物發展提出時效性主題加強、網頁改版與 AI Agent 結合等多項轉型規劃時,面臨的卻是無盡的冷處理。取而代之的,是屢屢收到關於組織調整、裁員,以及強行介入並架空總編輯的職責與權限。


《台灣光華雜誌》不只是一本刊物,它是台灣遞給世界的一張名片。國家刊物不該是官僚體系展現傲慢與威權的犧牲品。扼殺了《光華》的多元語版與紙本溫度,等於親手切斷了台灣走向世界的重要橋梁。期盼我們深愛的這方土地,能真正懂得保護並珍惜那些為台灣在國際上默默發聲、卻在體制內遍體鱗傷的人。
(作者為《台灣光華雜誌》總編輯)
分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載
瀏覽次數:4646