今仔日欲食啥
牛肉抑是豬肉
紅燒著愛先來芡芳
用油 用薑 佮蒜仔我穿淺拖仔 開櫥仔佮屜仔
有鹽 有糖 有米酒頭仔
我的拖仔 是上讚的拖仔
俗閣好看 啊緊來煮食──李竺芯創作歌曲〈足芳足芳〉,收錄於2025年台語專輯《súi 水》
宛如劃時代女性宣言般,自詡為一個「痟查某(siáu-tsa-bóo)」[1] ,甫獲金曲獎最佳台語女歌手的李竺芯在得獎致詞時,不僅展現她幽默又迷人的個性,同時也讓人看見,台語歌詩的新時代來矣!
有別於古早前一代無數刻苦耐勞、勤儉打拚的台灣女性,悲苦地唱著〈孤女的願望〉傾訴離鄉背井的人世滄桑,或如〈苦海女神龍〉歌中吐露孤獨無奈的苦大仇深,李竺芯的音樂彷彿預示著台灣社會翻天覆地的巨變,伴隨著新時代「台灣女力」自主意識的覺醒,就像這首充滿人間煙火氣、彷彿能從中聞到食物氣味,既俗民又優雅,還帶有法國香頌(Chanson)風格的台語歌〈足芳足芳〉(意指「很香、很香」),引導人們從日常生活的柴米油鹽中,重新找回屬於自己的精神力量,綻放出自信、溫暖而堅韌的光芒。
李竺芯創作歌曲〈足芳足芳〉,收錄於2025年台語專輯《Suí 水》。
顛覆對台語的既有認知,融合不同語言文化的聲音美學
回顧過去,從日本殖民50年、乃至戰後國府戒嚴的38年間,台灣本土語言一直受到不同時期外來政權強勢施行「國語政策」(戰前為「日語」,戰後為「華語」)的長期禁制和壓迫,致使今日許多年輕一輩聽眾以及「非台語」的音樂專業工作者,對於傳統台語老歌,始終擺脫不了愁苦、悲情及哀怨的刻板印象。
大約是新世紀2000年以降,開始有些帶著實驗曲風和創新唱腔的新一代台語歌出現。特別是女性歌手,包括主唱〈非常女〉與〈追追追〉、歌聲既甜美又兼具爆發力的黃妃,還有以極速搖擺的強勁節奏作出《嗆聲》專輯、掀起台語電音舞曲風潮的謝金燕,以及結合台語RAP和歌仔戲小生陳亞蘭一同演唱〈遊台灣〉的曹雅雯等人相繼出現之後,台語歌的形象才慢慢有所改變。
2024年底發表首張全台語創作專輯《Suí 水》(取台語「媠」(漂亮)之音,同時也象徵意念如「流水」般無拘無束、自由自在)一口氣拿下第36屆金曲獎三大獎「年度專輯、最佳台語女歌手、最佳台語專輯」,故鄉台南的李竺芯以其獨樹一幟的「仿法語腔」唱出「法式台語香頌」〈足芳足芳〉(Tsiok Phang Tsiok Phang),著實令人驚豔不已,同時也顛覆了過去我們對台語既有的認知,賦予台語歌新的生命力。
專輯中,穿插北海道民謠〈ソーラン節〉(60年代葉啟田翻唱為台語歌〈素蘭小姐要出嫁〉)、用日語諧音游走於十八禁尺度邊緣、大膽偷渡女性身體歡愉與性自主意識並帶有濃濃日式演歌情調的嘿咻之歌〈Sakura Gansha〉(中譯「櫻花顏射」,常看日本愛情動作片的朋友們當能體會箇中深意),還有歌名令人聯想到西班牙語古巴民謠〈Guantanamera〉(早年亦曾被文夏、鄧麗君先後翻唱台語版和國語版〈關達娜美拉〉)、有拉丁舞曲節奏的強烈悸動感,以女性穿高跟鞋咬腳的經驗比喻愛情中付出、磨合與跌倒受傷的〈懸踏仔咬跤〉(koân-tah-á kā kha)。整張專輯透過不同語言文化(包含法語香頌、日語演歌、西班牙語民謠)的模仿、拼貼與融合,創造出一種獨具風格的聲音美學。
李竺芯創作歌曲〈Sakura Gansha〉,收錄於2025年台語專輯《Suí 水》。
李竺芯創作歌曲〈懸踏仔咬跤〉,收錄於2025年台語專輯《Suí 水》。
玩轉台語的傳統底蘊,源於日常文化養分與扎實的基本功
比起其他同一世代勇於探索台語歌各種創新實驗型態的年輕歌手,自云從小接受嚴格日式歌唱教育的李竺芯,毋寧承襲、吸收了更多來自台灣民間傳統俚俗文化的養份。
譬如她在金曲獎典禮上台領獎(最佳台語女歌手獎)所說的第一句開場白「Bonjour(法語日安),Bonsoir(法語晚安),磅米芳(Pōng-bí-phang,意指「爆米花」)」,以及致詞裡最後一句指涉法文Jouissance(「享樂」之意)的台語諧音「足爽」(tsiok sóng)等諧音梗,即是源於她童年時觀看電視脫口秀《鐵獅玉玲瓏》(1999年〜2002年播出)節目裡許效舜大玩台語轉法文的經典橋段,也成為日後她創作歌曲的靈感及趣味來源。
其實,早在1970年代全台「歌廳秀」、「餐廳脫口秀」遍地開花的秀場年代,彼時最富盛名的主持人如豬哥亮,或是廖峻、澎澎的閩客搭檔,便經常在演出節目中以台語(或客語)諧音為梗取悅觀眾,甚至不時透過帶有性暗示的諧音梗大開黃腔,揶揄那些不諳台語的女藝人來賓,博得哄堂大笑之餘,多少也紓解了本土語言文化長期飽受壓抑歧視的鬱悶之情。

赫然想起,多年前我曾在YT影音平台看過一段葉青歌仔戲MV以現代編曲手法表現「鹿港調」[2] 吟唱唐代詩人李白的〈將進酒〉,將此詩中情韻雋永、文意灑脫之美演繹得酣暢淋漓,令人印象深刻。據知,演唱者是一名叫做李佳薇的11歲小女孩,當時正拜在資深台語詞曲創作人陳宏[3] 的門下學習唱歌,並開始幫忙參與台南「真平企業有限公司.金安文教機構(出版社)」錄製一系列由台語文作家黃勁連擔任總編輯、陳宏負責編曲的台語童謠、古詩吟唱等鄉土語言教材有聲出版品的演唱錄音。
葉青歌仔戲MV,李佳薇演唱台語古詩〈將進酒〉。
具體來說,以台語吟唱唐宋古詩,演唱者不僅要能夠理解、感受詩句裡的情感意涵,更必須熟悉掌握詩文中的個別字音、節奏變化與聲韻結構。比如台語漢文發音的「連讀變調」(即單一漢字的聲調會因為與其他漢字組合成詞或句而改變其聲調),在吟唱時清楚分辨出「火車、貨車、會車、花車」彼此聲調的不同,一旦發音有誤,往往就會出現「倒字」(tó-jī)[4] 現象引起混淆。這也在無形中培養了她日後寫歌時講究歌詞聲韻精準細膩的創作功底。
彼時(2000年)11歲的李佳薇,經過恩師陳宏多年嚴格的調教、配合台語文作家黃勁連的指導之下,奠定了扎實的歌唱技巧和台語文基礎,自2015年起接連在「漢光教育基金會」舉辦「舊愛新歡-古典詩詞譜曲創作暨演唱競賽」以新藝名「李竺芯」改編演唱古詩〈玉樓春〉、〈木蘭-樂府詩〉等作品嶄露頭角,並於2020年與音樂製作人柯智豪合作,將原有鹿港古調重新編曲、錄製了搖滾曲風的〈將進酒〉。
2020年與音樂製作人柯智豪合作,李竺芯演唱搖滾曲風的〈將進酒〉。
針對「創作」一事,私意以為正如民國時期大詩人聞一多(1899〜1946)曾經說過,寫詩的趣味在於「要在一種規定的格律之內出奇制勝」,往往必須「帶著手鐐腳銬跳舞」。簡言之,也就是先要扎穩知識基礎,才能夠充份掌握創作的自由!
(下篇請見:用音樂跟世界對話:「台南查某囝」李竺芯詠唱台語歌詩的多元傳統(下))
[1] 此處台語的「痟」,意指瘋狂、執著,同時也代表痴迷、投入,甚至是某種不被社會規範框架所侷限的破壞者或創新者。
[2] 相傳源自中原古韻,先傳至福建泉州後再傳到鹿港。鹿港調的節奏較柔和、舒緩,各句的尾韻舒長,適合用來吟詠抒情的詩作。
[3] 陳宏(1947- ),本名陳二郎,基隆人,詞曲創作者。就讀高職時開始對音樂產生興趣,便跟著一位印尼樂師學習風琴,幾年後到舞廳當樂隊助理,奠下音樂基礎。1983年在吉馬唱片老闆陳維祥的鼓勵下,到日本研究日本演歌,也一邊著手寫台語歌,包括余丹丹的〈離別走天涯〉、陳小雲的〈杯中影〉、葉啟田的〈男子漢的愛〉等歌曲,都是在日本時期的創作。1985年為葉啟田寫下〈忍〉和〈天星伴天涯〉,是為其量身打造的經典歌曲。1987年寫下〈男性的本領〉、〈草地老阿伯〉等歌曲,收錄在葉啟田《男性的本領》專輯。同年為阿吉仔所寫的〈命運的吉他〉,成為其歌壇代表作。1988年受鄉城唱片之邀,為江蕙寫下〈相思夢〉、〈落山嵐〉等歌曲,其中〈酒醉的夢〉受邀至日本《歌謠祭典》節目中演唱。1991年在台南成立陳宏音樂工作室,2001年改名為寶麗金音樂科技公司,為陳雷打造〈浪子淚〉、〈懷念的人〉、〈醜醜啊思相枝〉等多首經典歌曲。
[4] 又稱「倒音」,意指字詞的聲調或韻腳與歌曲旋律不協調,導致發音與原意不符的現象。例如把「復仇」唱成「福壽」,把「阿里山」唱成「鴨你瘦」。
分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載
瀏覽次數:3119