《國家語言發展法》於2019年1月公布實施,兩年多來大多數國人對此渾然不覺、一無所知。但是在2016至2018間審議並通過此項法案的立法院倒是較為積極,於今年9月本會期開始試辦「通譯服務」,供委員與備詢官員使用,適用於所有「國家語言」,也就是台灣手語、16種原住民語、客語、台語、華語等,其確切之法源依據為《國家語言發展法》第11條:
國民參與政府機關(構)行政、立法及司法程序時,得使用其選擇之國家語言。政府機關(構)應於必要時提供各國家語言間之通譯服務,並積極培育各國家語言通譯人才。
立法院此舉給國家語言的通譯制度開了先例,在實際行動與象徵意義上,朝向國家語言一律平等的地位踏出了重要的一步,值得喝采!可惜媒體似乎並未多加報導。
陳柏惟為什麼快哭了?
2021年9月27日,基進黨立委陳柏惟於外交及國防委員會中質詢國防部長邱國正。在開始詢答前,會議主席國民黨籍召委陳以信很稱職的說明了立法院在這個會期開始提供同步口譯的服務,陳委員已完成申請台語的同步口譯,口譯人員與接收器的配置均已到位;接著才請陳柏惟開始質詢。
陳隨即以流利的台語提問,第一個問題講完,邱顯然對台語質詢極不認同,認為陳應以雙方的共通語提問,雙方就此你來我往,唇槍舌戰,火藥味甚濃。質詢結束時,陳柏惟銳氣盡失。他走出委員會,滿臉委屈,紅著眼眶對採訪的記者說,「我其實從頭到尾都不知道他在生什麼氣。」記者問他,「你好像快哭了耶」。「沒有、沒有,」陳連忙否認快步離去。
的確,我也很好奇邱國正為何對於以台語質詢會如此糾結。首先,他是民進黨的政務官,官拜國防部長,不會沒有政治敏感度,不可能不知道台語在綠營中政治正確的地位。更弔詭的是,從整個過程看來,邱顯然相當程度聽得懂台語,且明白表示「其實我跟委員講,你剛剛講的話我都聽得懂」,但他不僅沒有藉此機會展現他的「愛台」,反而心生不滿,刻意要求國防部次長李宗孝為他翻譯,以此拖延時間,且就語言問題與陳數度交鋒,而搞出了與國防失焦的爭議事件。
合理的猜測是,邱部長是由衷的不認同「會說華語,但堅持說台語」這件事,誠實的表達了他心中的感受:語言不過就是溝通的工具,華語是台灣人最常用最方便的工具,你故意不用,堅持用台語,就是找碴。我心平氣和提醒你,你卻給我嗆回來,那我這個軍事專家就陪你玩一下,看誰的薑比較辣。
所以我很可以理解陳的委屈,因為他開始質詢時的氣勢甚旺,看得出來準備好要在台語能力與國防專業這兩件事情上大展身手。他在臉書上坦言,他本來期待的是一樁「喜事」:「台灣史上第一次立法院有通譯,我也做了很多功課來面對開學質詢,國防部長與我將會被記錄下來,本應是光榮的事蹟」,他萬萬沒想到會踢到鐵板,「喜事變悲劇」灰頭土臉,難怪他紅了眼眶,想哭。
《國家語言發展法》是欺騙社會的嗎?
整起事件最不可思議的,是立法院的反應:隔天立院竟然因此宣布通譯服務暫緩實施!說是加強溝通後再施行。我的天啊,這是什麼邏輯?立法院長是愛台水牛游錫堃耶,居然是他做的決定。
《國家語言發展法》已實施超過兩年半,立法院好不容易依法邁出一步,試辦國家語言之間的通譯服務,第一次有委員使用,卻遭備詢官員教訓。但結果官員沒事,而是該委員在臉書上道歉,立院竟然還落井下石宣布取消通譯服務。這不單是收回了踏出的一步回到原點,更是對本土語言的傷害,間接傳達的訊息是:台語等本土語言在「殿堂」的場合裡是不恰當的。
陳柏惟說對了,邱國正和他會被歷史記錄下來,2021年9月27日立法院「華語 vs. 台語」,台語慘輸。
果不其然,是可忍,孰不可忍,數十個本土社團吞不下去,29日集結於立院前舉標語陳情。請注意,不是抗議,是「陳情」、是「呼籲」。各位想像一下,如果今天立院多數黨是國民黨,這會是陳情還是抗議?游錫堃終究是台獨大老,是自己人,所以出手不能太重。
不過國民黨還真的躺著也中槍,又被當成提款機。基進黨黨主席陳奕齊在臉書上開罵,「我實在沒法度接受這款部長,跟中國國民黨的官員實在差不多,我真的很想破口大罵」。他忘了國民黨召委陳以信是稱職的。他接下來的話倒是一針見血:「國家語言發展法是拿來欺騙社會的嗎?」
陳柏惟是法國人嗎?
在陳邱二人的交鋒中,陳兩度嗆邱國正,「今仔日若法國人徛佇遮,你會叫伊莫用翻譯,愛用中文嗎?」「你外國人來你著袂叫伊講中文,是按怎我佇遮著愛叫我講中文啦?」顯然陳是被逼急了,搬出老外來助陣,台灣人最吃這一套。但陳柏惟是「蕃薯芋仔」,是台灣人。既然今天是你台灣人站在質詢台,不是法國人,邱國正當然不買帳,「勸」陳最好改用華語,陳認為這很「鴨霸」。有點道理,因為陳是依法行事,而且完全尊重你用華語。
其實早在2012年12月26日,就有一個美國人在立院全程用英語質詢官員,你相信嗎?請看影片。蕭美琴是「蕃薯蘋果」,母親是美國人,英語是母語,1971年出生的她,31歲時才放棄美國籍。國民黨籍駐美代表金溥聰首次到立院備詢,民進黨立委蕭美琴不僅堅持以英語質詢,且強烈要求金必須用英語答詢。被英語突襲的金小刀,幾乎招架不住。各位看過影片,請問:蕭美琴的態度有沒有比邱國正更「鴨霸」?英語和華語,哪一個比較大聲?如果金小刀會台語且用台語回答蕭美琴,那該是多麼精彩的畫面!
2020年3月9日也有一個美國人在立院用英語質詢官員。影片在這裡。民進黨立委何志偉是「蕃薯」,1982年在美國出生,28歲從政時才放棄美國籍。他用英語質詢外交部長吳釗燮,同黨的兩個人英語來英語去,水乳交融。無獨有偶,當天質詢吳釗燮的還有林昶佐和陳柏惟。三人都用流利的台語詢答,也是一團和氣皆大歡喜。
我突然明白邱國正為什麼會這麼不爽了。歷史上頭一遭立院啟用即席翻譯,竟然選上了他這個「芋仔」。陳以為這會是光榮,邱認為這是羞辱。
陳邱事件短短十幾分鐘,卻暴露出二戰後七十多年來,台灣社會在省籍與語言上的愛恨情仇。可見語言除了是溝通的工具外,在經濟、社會、政治、文化與認同等層面上,還有太多太多的意涵。「國家語言一律平等,國民使用國家語言應不受歧視或限制。」訴諸法律文字的過程就將近20年,要去除深植人心的歧視與限制恐怕還有更加漫長的一段路。
語言平等的最大障礙
而台灣今天實踐「國家語言一律平等」的最大障礙,卻是民進黨政府「2030雙語國家」的政策。在預算上一出手就是100億,已送進立院的「雙語國家發展中心設置條例草案」,破天荒的訂出可以聘請外籍董事的條款。
雖然「雙語」的名稱暗指華語與英語,但其內涵就是英語,所以先前的口號是「英語為第二官方語」。台灣在法制上沒有「官方語」,只有「國家語言」,而政府的政策矮化19個國家語言,要將英語的地位提升至國家最高層級,與華語並駕齊驅。
這個政策最重要的推手是賴清德。他從台南市長、行政院長到副總統,一路走來始終如一,到獨派場合說台語,在國會殿堂說華語,在政策上唯一推動的是英語為官方語、中英雙語國家。台灣的語言學家已一再警告,這個政策會是本土語言的災難,將導致台灣人的認同錯亂。稍可慶幸的是,如今許多年輕人也意識到這個政策對他們的未來深藏危機,而開始發聲。
賴清德是美國人嗎?
在「雙語國家」的願景下,英語是立法院裡最高尚的語言。陳柏惟和本土社團應該認真的問問好朋友賴清德:「我是台灣人,你是按怎著愛叫我講英文啦?是按怎你欲予英語佇台灣的地位超過國家語言?你敢是美國人nih?」
分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載
瀏覽次數:13464