台灣是個不折不扣的多語言社會。在華語、台語、客語、原住民語等台灣語言和英語、日語、韓語、越語等外語中,絕大多數台灣人可以使用其中至少兩個語言。因此,在日常生活中語言夾雜的頻率非常之高,最常見的是華語和本土語言的混用,以及在書寫或口語中加入英語的詞句。這在語言學上稱之為語碼混用(code-mixing)或是語碼轉換(code-switching)。
在雙語混用時,通常其中一個是主要語言,另一個是次要語言。在以台語、客語或原住民語報導的電視新聞節目中,就經常出現以華語為次要語言的語碼混用,通常是一些科學上的專門術語,例如「三聚氰胺」,或是較為冷僻的地名,例如「索馬利蘭」,因為在主要語言中尚未發展出相對應的詞彙。這凸顯出語碼混用有其工具性的功能。
然而,語言的選擇除了工具性的考量外,也承載了身份認同與意識形態。台灣在被不同語族前後殖民數百年的背景下,說話者對於不同語言的選擇與轉換策略,以及聽話者對此所附與的價值判斷,早已深入台灣人的潛意識之中。在政治、文化與商業上,這不僅是藝術,更是戰術。
為什麼韓國瑜說英文被討厭,李晶晶就不會?
2016年11月19日,名媛李晶晶在媒體訪談中,以中文夾雜英語單詞的獨特風格描述時尚精品;網民戲稱為「晶晶體」,紅極一時。2019年8月21日高雄市長韓國瑜拜會台北美國商會時,在開放媒體錄影的簡短談話中,也因為夾雜了若干英語,引起媒體的瘋狂報導,「晶晶體」再度暴紅。
但同樣是晶晶體,兩人在媒體與網路上的風評卻有天壤之別。前者被賦予「潮」或「萌」的路線,伴隨零星的負面評價;該名媛因此也樂在其中,從不改其言談風格。但是對於韓的嘲諷與訕笑卻是鋪天蓋地,當事人在事件過後也從未再有類似的發言。為何一褒一貶?其中原委從未有人探究。
在東森新聞的一則報導中,記者譏諷韓所夾雜的是小學生都會用的名詞,而李卻能活用名詞與形容詞。但事實並非如此,眼見為憑。我們比較一下2016年11月19日中天新聞中的李式晶晶體與3年後的韓式晶晶體:
Fashion,像你看social media,你看像那些blogger,fashion變成是像一個life style,我覺得是所有的life style的一些東西融入在一起,才會變成是fashion了。
因為你看它的strap比較寬、比較長,也就比較causal一點。那它其實也設計成我們可以自己customize、自己personalize到是我們自己的包包。像它這個strap上面可以換這些button、這些ornament,其實我覺得很特別。那為什麼有一些包包就特別有,特別這麼amazing。(李式晶晶體)
38年前,當我在大學讀書的時候,when I was the freshman in college,我晚上上班就在American Club。我白天是student,晚上是American Club security guard。所以你們一進來第一個就看到我了,I just sit there,I check the card,然後看一下你是不是member;if you are not a member, please just go away. 所以我的tuition and fee,我的大學的生活費,都是American Chamber pay me, OK?(韓式晶晶體)
韓所混用的英語顯然毫不遜色,卻被如此羞辱,為什麼?真正的原因被蘇貞昌一語道破:「以一個國民黨提名的總統候選人,在美國人的面前這樣講,我覺得是好像不那麼可愛,讓美國人笑死了。」這句話裡所透露出的洋人想像與價值判斷,正是基於台灣人普遍的價值觀。
在這種價值觀裡,面對台灣人,晶晶體可以是挾洋自重提高身價的工具;可是在洋人面前,如果英文沒有洋人的水準,可就是自暴其短不自量力,所以最好是先道歉:I’m sorry, my English is poor. 所以,韓國瑜有兩層失誤,以為晶晶體在與美國人的會談中具討好作用,還居然開放媒體錄影,讓台灣民眾看到。
蔡英文的英文,也在苦心經營形象
全台最善於操作台華雙語轉換的政治人物應該是阿扁,而最善於利用英語經營形象的,就非小英博士莫屬了。果然,韓國瑜晶晶體事件一星期後,蔡英文出席活動,致詞時也秀出晶晶體:
那TED講究的是說你有好的idea。你是用什麼樣的文字去跟他做association。要是有一天TED邀請我來做這個,我會feel very honored。
當天觀眾當然都是台灣人。「現場爆笑聲不斷!雖然沒說出口,但全場心知肚明,影射的就是致詞被笑的韓國瑜。」這是民視新聞的報導,甚具代表性。2個多月後,2019年11月19日,蔡總統受邀出席台北美國商會會員大會,十分巧合,但政治上沒有巧合。小英全程以英語發表演說,開放媒體錄影;當然,媒體又把韓國瑜的晶晶體消遣了一番。原來使用語碼轉換的成功與失敗,甚至可以牽動總統大選的結局!
台灣是個多語言的國家,但蔡政府的願景卻是「2030雙語國家」。台灣人用膝蓋想都知道這雙語是哪雙語,近9成的受訪民眾甚至贊成英語列為第二官方語的政策。這樣的語言價值觀,你認同嗎?
(本文原發表於2020年7月14日《國語日報》語文教育版,經同意轉載。)
分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載
瀏覽次數:6382