宜蘭的南方澳從1997年起,每年到了9月底10月初會舉辦鯖魚祭,屆時會製作大型鯖魚遶境等活動,鬧熱滾滾。
南方澳捕鯖魚的歷史很久遠。1923年日人開闢漁港後,當時採漁民所謂的「釣糟仔」,也就是傳統的一支釣,出海全憑手上的釣竿來和鯖魚較勁;戰後1950年代引進日本「巾著網」(也是捕烏魚的利器)來改變傳統漁法,1977年更從日本導入大型漁網技術,產量激增。21世紀後,台灣人創意十足,進一步改良為「扒網船」,俗稱「三腳虎」,能以較少的人力,增加漁獲量。
香煎鯖魚是一道頗受台灣人歡迎的下酒菜。台灣在冬末春初之際,會有大量鯖鰺類魚群洄游至彭佳嶼到釣魚台一帶的東北海區和東沙群島附近的西南海區,但主要以東北海域為作業漁場。台灣產的鯖魚常見者為花(腹)鯖和白腹鯖,前者在腹下有暗色的紋斑(我圖中畫的即是),也稱作花連、青飛(輝)或花飛(輝),白腹鯖則在日本沿海和近海迴游,台灣不容易捕得到。
咱們的花腹鯖較為圓身,肥滿度較差,日本的白腹鯖俗名又稱花飛、青輝、日本輝,扁身而體型較大,油脂含量在8%到10%之間,大多數人偏好食肥美者,近年來且出現挪威進口的大西洋鯖,含量高達20%,把日本鯖給比了下去,堪稱人間珍饈!

日本的鯖魚發音是さば(Saba)。有位漁產博士莊健隆,他擅說鱻故事、魚文化,研究さば的語源,原來從日文中「小」(さ,Sa)和「齒」(ば,Ba),以鯖魚的牙齒小而多呼之。
這款魚類早已深入日本的語言文化裡。日文裡「鯖を読む」意思是蒙混數量,因為鯖魚很容易退鮮腐敗,所以在計算時速度要快,算完趕緊裝箱出貨,因此不免忙中有錯,把數量搞亂了。但如果是「逆鯖」(ぎゃくさば),就是故意謊報,不可原諒。
還有和相撲有關的招數叫「鯖折り」,因為要把剛釣上的鯖魚保鮮,所以得迅速用手指從鰓口處插入,再將魚頭向上拆斷,使魚儘快死去不再掙扎,這招和相撲裡讓對手膝蓋著地臣服很像,所以借用來比喻相撲的絕技。
不只如此,莊博士還整理出英國諺語裡有「Throw a sprat to catch a mackerel」,意為以小西鯡釣大鯖魚,即暫時吃點小虧來釣大魚;法語裡則4月1日愚人節裡的傻蛋(April foole)稱作 Poisson d'vari(4月的魚),4月時有一大群鯖魚,容易上鉤,就像一大堆笨蛋一樣。
一到秋天,日本人好像很忙,因為紅葉狩外,也是「食欲の秋」,秋天令人食欲大增,然而也有「秋鯖は嫁に食わすな」之說,有人解讀秋天的鯖魚太貴了,自家人都不夠吃了,哪能分給媳婦?也有一說,秋鯖的卵少,食之則來年的漁獲量會減少,只是為什麼只有媳婦吃不得?啊知?
秋天不給媳婦吃的食物,另有「五月蕨は嫁に食わすな」或「秋茄子は嫁に食わすな」等,有說是為了媳婦好,也有說是公婆壞心眼等。不過還有句「読書の秋」,秋天氣候涼爽,夜也長,宜映月讀書,那麼在這讀書之秋,不就正好可以來看看我這篇文章嗎?
拍得影像分享:
分享圖文請註明出處,未經本站同意不得轉載
瀏覽次數:15328