關鍵字: 文化差異

林蔚昀:快與慢Szybko, wolno──有時候,沒效率不見得是壞事!
在我的電腦桌面上,有一個叫做「2017」的檔案。打開來,裡面列了我這一年要做的寫作及翻譯工作。在待辦事項開始之前,在第一行,有9個字:「慢下來。慢下來。慢下來。」慢下來,是我對自己在工作上的提醒,也是另一項工作或功課,就像休息。聽起來很弔詭,休息不就是工作以外的事嗎?為什麼還會是工作?然而我深知以我的個性,如果不在行事曆上寫上大大的「休息」,我一定會把這時間再度拿去工作。「快一點做完,就可以休息了... 閱讀更多
林蔚昀:孤獨Samotność──我在邊境,遙望自己的格格不入
小兒子剛出生的時候,因為成天忙著照顧小孩,沒有自己的時間空間,我曾在臉書上發文說,如果有一輛手推車,可以把嬰兒、桌子、椅子、電腦通通推出去,到公園散步,那就好了。等嬰兒睡著後,我就可以在樹下臨時搭起工作室來寫作。此文一出,媽媽臉友們立刻提出許多建議,有人說「妳需要的是臨托保母」,有人好心推薦適合帶小孩去的咖啡廳,或問我要不要去親子友善的工作空間,和其他爸媽一起一邊工作、一邊帶小孩。我很感謝朋友們的... 閱讀更多
林蔚昀:家,族 Rodzina, Współnota──滲透進社會的大家庭觀
我喜歡在咖啡廳或餐廳聽隔壁桌的人說話。在這些對話中,經常可以採集到許多人生切片、社會觀察。這個習慣已維持多年,現在我想不起在倫敦及克拉科夫,人們都在談些什麼,但在台北,人們的對話經常圍繞著家庭與家族。在壽司店,女人問男性友人,她到底要不要結婚。在客家餐廳,另一個女人告訴朋友,她其實根本不喜歡她老公。在咖啡廳,年邁的父母談論如何為成年子女理財置產。在快餐店,男孩向女孩炫耀他英文單字背得很快,和同學都... 閱讀更多
林蔚昀:外國人Cudzoziemiec──你看見的美好國度,可能只是一種投射與想像
有一次和大兒子一起坐電梯,不認識的鄰居看到我們,用英文問:「他怎麼沒上學?」我用中文回答:「他今天要打預防針,所以上半天。」對方又用英文問了一次,這次換我緊張了。腦中快速閃過幾個念頭:「我說中文她為什麼聽不懂?是我太小聲嗎?或者她是外國人?我和她說中文是否不禮貌?」鄰居在等我回答,我於是結結巴巴地用很久沒用的英文說:「他今天上半天,因為……」說到一半卻發現,我不知道「預防針」的英文!只好比手畫腳,... 閱讀更多
黃樂恩:在美國念大學,我反而被台灣文化「Cultural Shock」!
我的室友經常擅自幫我決定:我來美國會受到文化衝擊(Cultrual shock)。其實我都沒有。就是學校食物難吃了一些,遇到人的時候要大微笑或「What's up!?」,認識人的時候要趕緊把手伸出去握一握。或許在美國的第三個禮拜,遇見另一個台灣,才是我受到最多衝擊,也是讓我最開眼界的一件事。
▍來自台灣的「另一種人」我跟Sam就住樓上樓下,同年新鮮人。我們都是土長台灣人到美國讀大學,不用幾個小時就... 閱讀更多
林蔚昀:入鄉隨俗Oswojenie──台灣,成了我需要重新適應的故鄉
從波蘭搬回台灣已經一年了。這一年來,遇到朋友,大家常問我:「妳老公還習慣/適應台灣嗎?」或「妳兒子習不習慣/適不適應台灣?」每次聽到這些問題,我都不太知道如何回答,就像我剛到英國時,聽到別人問我:「你好嗎?」也是一樣手足無措。英國的「你好嗎?」只是一句寒暄(就像天氣的話題一樣),大部分人會回:「我很好,謝謝你。」不太會認真去回答自己到底好不好。而在波蘭情況則相反。問波蘭人:「你好嗎?」大家通常會如... 閱讀更多
林蔚昀:老與年輕Starość, Młodość──走向下一個新的自己
不知道是因為年紀到了還是生了第二胎,最近我有一種開始老去的感覺。最明顯的改變是:不管做什麼都累。20多歲的時候,熬夜是家常便飯,因為有本錢,只要補個眠還是活蹦亂跳。吃東西也沒什麼禁忌,聽到30、40歲的朋友說不能吃鹽酥雞了,還在心底偷笑:「太誇張了,哪有可能?」沒想到,進入初老期後,我不能熬夜(雖然為了生活依然在熬),壓力大就會腿痛,眼睛對焦功能變弱,不太能吃冰的、炸的、辣的和水果,狀況差時甚至吃... 閱讀更多
何則文:速食霸主的滑鐵盧──在越南陷入苦戰的麥當勞與漢堡王
麥當勞、肯德基這些美式速食霸主,在台灣不只是許多人的童年,更在某種程度上成為許多海外台灣人的另類「家鄉味」。外派偏遠國家(例如印度)的台幹們,吃不慣當地食物,又找不到正宗的中華料理,只好去這些美式速食店尋找記憶中的味道。麥當勞的「大麥克指數」,更成為衡量全球化經濟的指標。可惜這些美式速食霸主,卻在快速發展的新興國家越南吃了大癟。麥當勞在越南就像「鬼」一樣,聽是有聽過,能親眼看到的還是少數。在將近1... 閱讀更多
張正:18張邊境的背影
終於到了泰緬邊境。一直知道有群台灣人在泰緬邊境搞東搞西,美索、克倫族、梅道診所、辛西雅醫師,這些字眼也總在身邊不停出現。這段期間,賴樹盛寫了《邊境漂流:我們在泰緬邊境2000天》,同在該處服務的台灣女孩黃婷鈺,也出版了深情的《105號公路》,而更早進駐當地的前台北海外和平服務團林良恕,不僅成為克倫族媳婦,還成立了Borderline Shop(邊界創作集社)、Chimmuwa手織品工作坊,讓克倫族... 閱讀更多
林蔚昀:不確定Niepewność──國外的月亮,也有暗面
這幾年,好像很流行用一個字代表自己的一年。如果要我用一個字來說從波蘭搬回台灣的這一年(好快,不知不覺已經快一年了),我想這個字會是「niepewność」(不確定)。對未來不確定,對自己的身分認同不確定,對回來定居的狀態不確定,對自己和家人是否適應不確定,對「家」是什麼不確定,對台灣的未來不確定,對波蘭的現狀不確定。曾經,那麼確定自己對波蘭的愛,確定自己會一直待在那裡,但人生突然轉了彎,自此對「確... 閱讀更多
中國觀光客都沒禮貌?日本旅遊業者這樣想……
「我在機場排隊等候入境審查,結果好幾個中國人就在前面直接插隊,嚇我一跳。」「我走在銀座街上,看到中國人竟然坐在大馬路上。」「他們把裝家電的紙箱全部丟在機場的垃圾桶裡,結果垃圾桶大爆滿。」「他們占用(機場廁所)有熱水的哺乳室幾十分鐘,還在裡面吃泡麵。」若要細數中國觀光客的沒禮貌行為,真的沒完沒了。一個經常出差的朋友預約不到名古屋附近的飯店,只好住到離市區很遠的郊區飯店,結果在大浴場遇到許多中國人。裡... 閱讀更多

頁面